[관형사][관형사절][관형어][국어 품사][중국어 품사][품사][국어][중국어]국어 품사 관형사의 정의, 국어 품사 관형사의 특징, 국어 품사 관형사절, 국어 품사 관형사절의 결합, 중국어 품사 관형어 분석
본 자료는 3페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
해당 자료는 3페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
3페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

[관형사][관형사절][관형어][국어 품사][중국어 품사][품사][국어][중국어]국어 품사 관형사의 정의, 국어 품사 관형사의 특징, 국어 품사 관형사절, 국어 품사 관형사절의 결합, 중국어 품사 관형어 분석에 대한 보고서 자료입니다.

목차

Ⅰ. 국어 품사 관형사의 정의

Ⅱ. 국어 품사 관형사의 특징

Ⅲ. 국어 품사 관형사절

Ⅳ. 국어 품사 관형사절의 결합

Ⅴ. 중국어 품사 관형어
1. 분류
1) 구조조사 “的2”를 동반한 관형어 後置
2) “的3”과 결합한 관형어 후치
2. 역할
1) 색다른 문형을 통한 주의력 집중
2) 長文을 간결하고 선명한 구조로 전환
3) 단어의 의미를 강조

참고문헌

본문내용

소박한데 언뜻 살펴보니, 하나의 “龜”자 이다.
② 戴着給我縫的一頂小帽兒,藍布的,上面印着小小的花…… (老舍『月牙兒』)
엄마가 내게 만들어준 남책천의 조그만 모자를 쓰고 있는 데, 모자 위에는 조그마한 꽃이 새겨져 있다.
예문①은 관형어鮮紅的를 도치시킴으로써,印이 띠고 있는 색채를 강조하였고, 문장형식을 더욱더 생동감이 넘치게 하였다. 예②에서는 뒤의 문장과 호응하여,小帽兒의 색깔을 드러나게 하였다.
(3) “的2” 혹은 “的3”의 병렬구조와 연합구조
① 岸上四周的樹葉,綠的,紅的,黃的,白的,一叢一叢的倒影到水中來,覆蓋了半湖秋水.(心『寄小讀者』)
호수 주변의 녹색의, 홍색의, 황색의, 백색의 나뭇잎, 한 잎 한 잎씩 물 속에 비춰들어, 가을의 호수를 덮었다.
② 在老通寶背后,也是大片的桑林,矮矮的,靜穆的,在熱烘烘的太陽光下,似乎那桑拳上的嫩綠葉過一秒種就會大一些.(茅盾『春蠶』)
老通寶의 배후에는 또한 커다란 낮디 낮은, 조용하고 장엄한 桑林인데, 뜨거운 태양 빛 아래, 마치 주먹을 쥐고 있는 듯한 뽕나무 위의 부드러운 녹옆이 금방이라도 커질 듯 하다.
③ ……,人類的高貴精神的輻射,塡補了自然界的貧乏,增添了景色,形式和內容的.(茅盾『風景談』)
인류의 고귀한 정신의 복사는 자연계의 결핍을 보충하였고, 형식과 내용적인 풍경을 첨가하였다.
④ 但偶然看到地面,却盤旋着一匹小小的動物,瘦弱的,半死的,滿身灰土的……(魯迅『傷逝』)
그러나 우연히 지면을 보니 한 무리의 조그마한 마르고 연약한, 반죽음이 된, 온몸이 흙투성이가 된 동물들이 배회하고 있다.
예문①은 단음절 형용사와 “的3”이 결합된 관형어의 병열로 조성된 관형어 後置 구문으로, 나뭇잎의 현란하고 다채로운 형상을 강조하여 표현하였다. 예문②의 관형어는 단음절 형용사의 중복형식과 的2, 아울러 쌍음절형용사와的3이 조합된 복합적 병렬구조의 的字구조 문장이다. 이러한 복합구조는 어법기능 면에서는 的3구조의 관형어와 같은 작용을 한다. 문장형식을 정연하게 하기 위하여 관형어를 도치하였고, 이로써 상림의 형태적인 특징을 강조하여 표현하였다. 예문③의 관형어는 連詞和를 이용하여 구성된 복합 단어구와的3이 결합하여 형성되었다. 이를 통하여 관형어가 표현하려하는 속성과 특징을 강조하였다. 예문④는 몇 개의 的字구조의 관형어를 병렬하여 도치시킴으로써 문장형식을 색다르게 보이는 작용을 통하여 소설 중 인물의 근심스럽고 괴로운 감정을 강조하였다.
2. 역할
言語活用의 측면에서 보아 상술한 관형어 後置 문형은 중국어의 표현을 더욱 풍부하게 하여, 정상적인 위치에서의 관형어가 표현하지 못했던 것을 보충하는 작용을 한다. 위의 예문분석을 근거로 하여 고찰하여 보면 현대중국어에서 찾아볼 수 있는 관형어 後置의 역할은 아래의 몇 가지로 간추려 볼 수 있다.
1) 색다른 문형을 통한 주의력 집중
관형어 後置 예문은 대부분 現當대 문학작품 속에서 수집한 것이다. 이러한 예문은 작가가 독자를 향해 의식적으로 무엇인가를 전달하려 하는 것이지 무의식중에 관형어의 위치를 도치 한 것이 아니라 본다. 이러한 관점에서 볼 때 관형어 後置문형은 정상적인 관형어 위치에서의 표현작용과는 구별되어진다. 독자가 이러한 정상적인 한어구법의 규율을 벗어난 관형어 後置문장을 본다면 조금은 색다른 느낌을 가질 수 있어 독자의 관심을 이끌어 내는 효과를 볼 수 있다고 본다.
2) 長文을 간결하고 선명한 구조로 전환
일반적으로 書面語의 구조적인 특징의 하나는 敍述이 비교적 複雜하다는데 있다. 때문에 주로는 長文으로 형성되어 口語體에서 볼 수 있는 간결한 구조를 찾아보기 힘든 경우가 많다. 그러나 위의 예문들에서 볼 수 있듯이 관형어 後置의 문장에서는 이러한 서면어의 특징을 보완하여 구어체에 근접한 구조로 전환하여 문장구조는 간결하고 의미는 더욱 선명한 문장으로 보이게 하는 작용이 있다. 이러한 작용은 관형어 後置의 문장뿐 아니라 부사어 倒置의 문장에서도 그 예를 찾아 볼 수 있다. 예를 들면 다음과 같은 문장을 들 수 있다.
倒置文: 日本人鼓勵他貪汚,在他作科長的時候;日本人拿去他的財産,他被免職的時候。 (老舍『四世同堂』)
일본인은 그가 부패하도록 격려했다, 그가 과장이 되었을 때; 일본인은 그의 재산을 가져갔다, 그가 면직되었을 때.
常用文: 日本人在他作科長的時候鼓勵他貪汚.;日本人他被免職的時候拿去他的財産.
위 예문은 동사鼓勵와拿去를 수식하는 개사구조의 각 부사어在他作科長的時候他被免職的時候가 後置된 문장이다. 常用語順의 문장과 비교할 때, 상대적으로 독립적인 위치에 놓여 긴 수식어의 문장을 구조는 간결하고 의미는 선명한 문장으로 전환하였다.
3) 단어의 의미를 강조
後置된 관형어는 또한 문장 속에서 상용되는 관형어와 비교해 볼 때 상대적으로 단어의 의미를 더욱 강조하는 역할을 하는 것이 일반적인 현상이다. 우리가 口語에서 “我喜歡果,紅色的.”라 했을 때 이 문장은 “我喜歡紅色的果.(나는 빨간 사과를 좋아한다.)”문장과 비교해 보면 그 표현의 의미가 현저한 차이가 있음을 알 수 있다. “我喜歡紅色的果.”의 의미중심은 내가 사과를 좋아한다는데 있지만 “我喜歡果,紅色的.”의 의미중심은 빨간색의 사과를 더욱 강조하는 데 있다. 즉 해석하자면 “나는 빨간색만의 사과를 좋아한다.”라는 의미에 가깝다 할 수 있다. 이러한 현상은 서면어에서도 쉽게 발견할 수 있다. 예를 들면 위에서 열거한 “春天象小姑娘,花枝招展的.”와 같은 문장은 常用語順의 “春天象花枝招展的小姑娘.”과 비교해 볼 때, 의미중심이 봄은 소녀와 같다라는 데 있는 것이 아니라 화려한 혹은 아름다운 형상에 있음을 알 수 있다.
상술한 내용으로 알 수 있듯이 문장성분의 倒置 문장은 현대중국어에서 輕視할 수 없는 語法現象의 하나이다. 관형어 後置 문장 역시 중국어의 표현을 더욱 풍부하게 하는 데 그 역할이 있다 할 수 있다.
참고문헌
심재기(1979), 관형사의 의미기능, 어학연구 15-2
양동휘(1978), 국어 관형절의 시제, 한글162
이필영(1998), 명사절과 관형사절, 문법 연구와 자료, 태학사
이병관(1999), 중국 현대 어법, 보성
이화영, 한권으로 끝내는 중국어 문법, 지영사
왕문용(1989), 명사 관형구성에 대한 고찰, 주시경학보 4

키워드

  • 가격2,000
  • 페이지수11페이지
  • 등록일2010.11.11
  • 저작시기2010.11
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#638540
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
다운로드 장바구니