필립스vs마쯔시다번역본
본 자료는 5페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
해당 자료는 5페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
5페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

목차

Philips 대 Matsushita 새로운 세기, 새로운 라운드
Philips: 배경
필립스 : 조직적인 발전
필립스: 재조직 노력
1982년, Wisse Dekker의 개편
1987년, Van der Klugt의 개편
Boonstra Reorganization, 1996
Kleisterlee의 재편성, 2001
Matsushita Background : 마쯔시다 배경
조직의 창립 : 분할구조
Matsushita : Internationalization
Expanding Through Color TV
Building Global Leadership Through VCRs
변화하는 체계와 관리(통제, 체계)
본사와 자회사의 관계
마쓰시타의 운영 지방화
Tanii 의 통합과 확장
모리시타의 도전과 반응
나카무라의 선도
쪽지시험 대비

본문내용

on its centralized, highly efficient operations in Japan.
- Philips는 국가 조직에 바로 반응할 수 있는 세계적인 portfolio로 성공했던 반면, Matsushita는 일본에서 집중화된 효율적인 생산으로 세계적인 경쟁력의 기반을 다졌다.
And marketing would shift to two corporate marketing entities, one for panasonic brands(consumer electronics, information and communications products)and one for National branded products(mostly home appliances)
- 그리고 마케팅은 두개의 법인 마케팅 실체로 방향을 바꾸었다. 하나는 Panasonic brands(고객 전자공학, 정보, 통신제품) 그리고 하나는 National branded products(대부분 가전 전기제품).
Their greatly increased self-sufficiency during the war had became a valuable asset in the postwar era.
- 전쟁동안 증가된 그들의 자족력은 특수한 시장여건의 나라에 반응하는데 능숙하게 만들었다. 이 능력은 전쟁 직후시대에 가치 있는 자산이 되었다.
Aware of the cost advantage of Philips' Japanese counterparts, he closed inefficient operations - particularly in Europe where 40 of the company's more than 200 plants were shut.
- 필립스의 일본 counterpart의 비용 이점을 깨달은 그는 비능률적인 영업을 폐쇄했다. 특히 유럽에선 40개의 회사에서 200개 이상의 공장이 문을 닫았다
The non-core businesses included domestic appliances and medical systems which van der Klugt spun off into joint ventures with Whirlpool and GE, respectively.
- 비핵심 사업들은 Klugt가 위험을 무릅쓰고 Whirlpool 과 GE와 각각 분리한 가전제품과 메디컬 시스템을 포함하고 있었다
Unanticipated losses for that year, however-more than 4.5 billion Dutch guilders ($2.5 billion)-provoked a class- action law suit by angry American investors, who alleged that positive projections by the company had been misleading.
- 그 해에 예측하지 못한 손해가 있었지만, 4.5 billion 이상의 네덜란드 화폐( $2.5 billion) 화가 난 회사의 오해하기 쉬운 행동에 의해 사기꾼 같은 미국 투자자들이 소송을 했다.
With rumors of a takeover or a government bailout swirling, he met with his top 100 managers and distributed a hypothetical-but fact-based-press release announcing that Phillips was bankrupt. "So what action can you take this weekend?" he challenged them.
- 지배권과 관련된 헛소문이나 정부의 기업구제와 함께, 그는 그의 상위 탑 100 매니저들과 사실에 근거한 필립스가 파산했다는 널리 분포된 가설을 발표했다. “ 이제 이번 주말에 어떤 행동을 취할 수 있겠는가?” 그는 그들을 불러세웠다.
To localize technology and materials, the company developed its national subsidiaries' expertise to source equipment locally, modify designs to meet local requirements, incorporate local components, and adapt corporate processes and technologies to accommodate these changes.
- 기술과 재료를 지방화 하기 위해서 회사는 그들의 국가적인 자회사의 지방적인 장비의 원천에 대한 전문적 지식을 개발하고, 지방적인 장비들에 적합하도록 디자인을 변경하고, 지역적 구성요소를 합병하며, 이들의 변화들을 수용하기 위한 공동의 프로세스와 기술들을 개조하였다.
One of the most successful innovations was to give overseas sales subsidiaries more choice over the products they sold.
- 가장 성공적인 혁신중 하나는 그들이 판 생산품 이상의 해외 판매 부속품의 다양한 선택을 주는 것이다
Here, overseas sales subsidiary managers described their local market needs, and negotiated for change in features, quantities, and even prices of the products they wanted to buy. Product division managers, however, could overrule the sales subsidiary if they though introduction of a particular product was of strategic importance.
- 여기서, 해외 판매 보조 매니저들은 그들의 지역 시장 수요를 설명했고 그들이 사기를 원하는 상품의 모양, 양, 그리고 가격까지 협상했다. 그러나 만일 특별한 상품이 전략적 중요성이 있다고 생각되면 생산 분할 매니저는 판매 부속물을
  • 가격2,000
  • 페이지수16페이지
  • 등록일2011.06.06
  • 저작시기2011.5
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#682791
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니