[기계번역][번역기][기계번역 장점][기계번역 단점][기계번역 종류]기계번역(번역기)의 정의, 기계번역(번역기)의 장점, 기계번역(번역기)의 단점, 기계번역(번역기)의 종류, 향후 기계번역(번역기)의 개선방안
본 자료는 3페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
해당 자료는 3페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
3페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

[기계번역][번역기][기계번역 장점][기계번역 단점][기계번역 종류]기계번역(번역기)의 정의, 기계번역(번역기)의 장점, 기계번역(번역기)의 단점, 기계번역(번역기)의 종류, 향후 기계번역(번역기)의 개선방안에 대한 보고서 자료입니다.

목차

Ⅰ. 서론

Ⅱ. 기계번역(번역기)의 정의

Ⅲ. 기계번역(번역기)의 장단점

Ⅳ. 기계번역(번역기)의 종류
1. 영한 번역기
2. 일한 번역기

Ⅴ. 향후 기계번역(번역기)의 개선방안
1. 단어 자동 분리는 현대 중국어 구문 분석기의 기초 작업이기 때문이다
2. 단어의 계량 분석은 단어 빈도 통계, 새로운 단어의 식별, 컴퓨터 보조 사전 편찬, 단어 배합 연구, 문장 혹은 작자의 스타일 연구 등 여러 분야에 광범위하게 사용되고 있기 때문이다
3. 중국어 문헌의 자동 처리는 우선 단어 분리를 해야만, 단어 의미, 통사 구조 등 좀더 깊이 있는 언어 지식이 활용될 수 있게 되기 때문이다

Ⅵ. 결론

참고문헌

본문내용

별로 나타나기 때문에 사용자가 번역중인 상황을 한눈에 알아 볼 수 있어 편리하다.
Ⅴ. 향후 기계번역(번역기)의 개선방안
중국어는 영어나 한글과 달리 띄어 씌기를 하지 않기 때문에 단어를 자동으로 분리하는 것이 기계 번역을 위해 가장 시급히 해결해야 할 문제인데, 먼저 중국어에 있어서 단어 자동 분리가 중요한 이유를 3가지로 나누어 논술한다.
1. 단어 자동 분리는 현대 중국어 구문 분석기의 기초 작업이기 때문이다
중국어 자연 언어 처리에는 광범위한 응용 분야가 있는데, 예를 들면 문답 시스템. 중국어-외국어 기계 번역 등에서 대상 텍스트를 입력할 때 구문분석(Parsing)은 필수 불가결한 단계이다. 그런데 컴퓨터가 문장 분석을 처리할 때 의존하는 어법 지식은 전자 사전과 문법 규칙 사전에 의존한다. 전자 사전은 중국어 단어의 사법(형태론).구법(통사론).어의 지식 등을 수록하였는데, 일반적으로는 통사 규칙은 품사 등의 기초 위에서 만들어 진 것이다. 따라서 중국어 문장은 우선 반드시 단어를 분리한 후에야 비로소 문장 분석을 할 수 있기 때문이다.
2. 단어의 계량 분석은 단어 빈도 통계, 새로운 단어의 식별, 컴퓨터 보조 사전 편찬, 단어 배합 연구, 문장 혹은 작자의 스타일 연구 등 여러 분야에 광범위하게 사용되고 있기 때문이다
사전 편찬시 등재한 해당 단어 아래의 용법 및 용례는 편집자가 임의로 삽입하는 것이 아니고, 대규모의 코퍼스에서 추출한 것이다. 그런데 이러한 코퍼스의 텍스트는 모두가 語料를 분리하여, 품사 태깅 등을 한 후에 사용하게 되는 것이다. 따라서 단어 자동 분리는 가장 기본적인 작업인 셈이다.
3. 중국어 문헌의 자동 처리는 우선 단어 분리를 해야만, 단어 의미, 통사 구조 등 좀더 깊이 있는 언어 지식이 활용될 수 있게 되기 때문이다
자동 색인. 자동 요약. 자동 분류. 정보 검색 등에서 單語야말로, 가장 핵심적인 요소이다.
Ⅵ. 결론
컴퓨터가 제공해 준 여러 혁명적인 기능 중에서 제일 각광받고 있는 것은 바로 커뮤니케이션 분야일 것이다. 원래 컴퓨터는 과학적 용도로 사용되었으나 컴퓨터의 폭발적인 보급에 따라 컴퓨터 이용자들은 서로를 연결하는 수단으로 활용하게 되었다. 이제 컴퓨터는 이용자들의 커뮤니케이션 행위를 원활하게 해주는 연결 매체로 우리의 일상생활 속에 자리매김하였다. 이는 갈수록 복잡해지는 도시구조와 시간에 쫓기는 도시인들이 갈수록 어려워지는 교통난 등의 이유로 물리적인 이동에 의해 서로 대면을 해야 하는 대면접촉보다는 컴퓨터로 매개되는 커뮤니케이션을 통해 상호 교류하는 추세가 늘고 있기 때문이다.
컴퓨터가 사람들간의 커뮤니케이션 행위를 매개함에 따라 마련된 컴퓨터 매개 커뮤니케이션(computer-mediated communication)에서는 컴퓨터에 의해 형성된 가상의 공간에서 송신자와 수신자가 연결되어 상호간의 메시지 교환이 이루어진다. 이제껏 익숙해져 왔던 사람과의 대면을 통한 메시지 전달과는 달리, 컴퓨터 화면 앞에 앉아 기계를 대상으로 메시지를 주고받을 상대자들을 상상하면서 메시지를 전달한다. 이는 기존의 커뮤니케이션 상황과는 아주 상이한 것이며 상이하게 전개되는 커뮤니케이션은 곧 또 다른 변화를 초래한다.
현재 급격히 늘고 있는 E-mail 이용으로 컴퓨터매개 커뮤니케이션은 인간의 가장 기본적인 커뮤니케이션 모드인 대면 커뮤니케이션 상황을 대체해 나가고 있다. 왜냐하면 대면 커뮤니케이션의 취약점을 보완하여 새로운 커뮤니케이션 상황을 창출하기 때문이다. 또한 빨리 확산되고 있는 컴퓨터 이용은 커뮤니케이션 행위뿐만 아니라 커뮤니케이션에 대한 기존의 관념까지도 변화시키고 있다. 그러므로 이제 커뮤니케이션 매체로서의 컴퓨터 이용이 커뮤니케이션 상황을 어떻게 변화시키고 있는 지에 대해 살펴볼 시점이 된 것 같다. 컴퓨터와 같은 테크놀로지의 출현과 도입에 따라 커뮤니케이션에 대한 시각이 새로이 재정립돼야 할 것 이다.
참고문헌
김선호 외 2명, 통계적 기계 번역 기술의 연구 동향, 한국정보처리학회, 2004
김성동 외 1명, 효율적 영한기계번역을 위한 확률적 품사결정, 한국정보처리학회, 2010
박철제 외 1명, 기계번역 시스템, 한국정보처리학회, 1998
유초롱 외2명, 기계번역 성능평가를 위한 핵심어 전달율 측정방안, 한국정보과학회, 2003
이민행 외 2명, 기계번역 시스템 측정 장치 연구, 한국언어정보학회, 1998
최명원, 통제언어, 기계번역 그리고 Post-editing, 독일언어문학연구회, 2009

키워드

  • 가격6,500
  • 페이지수9페이지
  • 등록일2013.08.14
  • 저작시기2021.3
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#872741
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니