목차
READING AND WRITING
UNIT 2. Language
Q: What happens when a language disappears?
( 언어가 사라지면 어떻게 되는가? )
Reading1. History of the Maori Language.
마오리어의 역사
UNIT 2. Language
Q: What happens when a language disappears?
( 언어가 사라지면 어떻게 되는가? )
Reading1. History of the Maori Language.
마오리어의 역사
본문내용
egislating for change - 변화를 위한 법률제정
13. Efforts to secure the survival of the Maori language stepped up in 1985. In that year the Waitangi Tribunal heard the Te Reo Maori claim, which asserted that the Maori language was a taonga (a treasure) that the government was obligated to protect under the Treaty of Waitangi. The Waitangi Tribunal agreed with the Maori and recommended a number of laws and policies. In 1987, Maori was made an official language of New Zealand.
- 마오리어의 생존 보장을 위한 노력들은 1985년에 강화되었다. 그해 Waitangi재판소는 마오리어는 Waitangi조약에 따라 정부가 보호 할 의무가 있는 taonga(보물)라는 Te Reo Maori 주장을 들었다. Waitani재판소는 마오리족에 동의하고 법률과 정책을 권고했다. 1987년에, 마오리족은 뉴질랜드의 공식적인 언어로 만들었다.
14. There are now many institutions working to recover the language. Even so, the decline of the Maori language has only just been arrested. There is a resurgence of Maori, but to survive as a language, it needs enough fluent speakers of all ages as well as the respect and support of the wider English-speaking and multi-ethnic New Zealand community.
- 현재 그 언어를 복원하기 위해 일하는 많은 기관들이 있다. 그렇기는 하지만, 마오리어의 쇠퇴는 단지 멈추었을 뿐이다. 마오리어의 부활이 있기는 하지만, 하나의 언어로서 살아남기 위해, 마오리어를 충분히 유창하게 말하는 모든 연령대뿐만 아니라 폭넓은 영어사용자 그리고 뉴질랜드 다민족 공동체의 존중과 지지가 필요하다.
13. Efforts to secure the survival of the Maori language stepped up in 1985. In that year the Waitangi Tribunal heard the Te Reo Maori claim, which asserted that the Maori language was a taonga (a treasure) that the government was obligated to protect under the Treaty of Waitangi. The Waitangi Tribunal agreed with the Maori and recommended a number of laws and policies. In 1987, Maori was made an official language of New Zealand.
- 마오리어의 생존 보장을 위한 노력들은 1985년에 강화되었다. 그해 Waitangi재판소는 마오리어는 Waitangi조약에 따라 정부가 보호 할 의무가 있는 taonga(보물)라는 Te Reo Maori 주장을 들었다. Waitani재판소는 마오리족에 동의하고 법률과 정책을 권고했다. 1987년에, 마오리족은 뉴질랜드의 공식적인 언어로 만들었다.
14. There are now many institutions working to recover the language. Even so, the decline of the Maori language has only just been arrested. There is a resurgence of Maori, but to survive as a language, it needs enough fluent speakers of all ages as well as the respect and support of the wider English-speaking and multi-ethnic New Zealand community.
- 현재 그 언어를 복원하기 위해 일하는 많은 기관들이 있다. 그렇기는 하지만, 마오리어의 쇠퇴는 단지 멈추었을 뿐이다. 마오리어의 부활이 있기는 하지만, 하나의 언어로서 살아남기 위해, 마오리어를 충분히 유창하게 말하는 모든 연령대뿐만 아니라 폭넓은 영어사용자 그리고 뉴질랜드 다민족 공동체의 존중과 지지가 필요하다.
키워드
추천자료
Active Skills For Reading Book 3(초록책) -unit2-2본문해석
Q : Skills for Success_Reading and Writing 5 #Unit 2 (History of the Maori Language, Wh...
Skills for Success5 UNIT3 Laid-Back Labor: The $140 Homemade Scarf 한글 번역 : 고려대...
[Skills for success5 UNIT3 본문해석] Skills for success 5 UNIT3.Video Gamers 본문번역
[Skills for success5 UNIT2 본문해석] Skills for success 5 UNIT2.When Languages Die 본문...
[Skills for success5 UNIT1 본문해석과 답지] Skills for success 5 UNIT1. Blogs and journ...
[Skills for success5 UNIT1 본문해석] Skills for success 5 UNIT1.Diary-Keeping Pet Proje...
[Skills for success5 UNIT4 본문해석] Skills for success 5 UNIT4.Reading2. Phototruth or...
[Skills for success5 UNIT5 본문해석] Skills for success 5 UNIT5 Reading1. In Norway, G...
소개글