[방통대 일본학과 2학년 일본어문장연습 공통] 1. 자신이 태어난 고향을 일본어로 소개하고 한국어로 번역한다.
본 자료는 1페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
해당 자료는 1페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
1페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

[방통대 일본학과 2학년 일본어문장연습 공통] 1. 자신이 태어난 고향을 일본어로 소개하고 한국어로 번역한다.에 대한 보고서 자료입니다.

목차

<목 차>

Ⅰ. 고향 소개
1. 일본어 고향 소개
2. 한국어 번역

Ⅱ. 由香의 문화풀이와 일본어 예문
1. 由香의 문화풀이
1) 4강
2) 5강
3) 7강
2. 일본어 예문
1) 神社
2) 知られ
3) あたかも
4) おもてなし
5) 大切に
6) 出会い
7) 備え
8) 連れ
9) もともと
10) 使われ

본문내용

ともとは建物の段差をなくすという意味ですが、最近ではもっとい意味で、障害が取り除かれた態を指す言葉として使われたいます。
(3) 커뮤니케이션 스킬
キム : 社のことで少し困っています。
吉田 : 私でよければ、話してください。
キム : 息子のことでんでいます。
吉田 : 田中先生に相談してみたらどうですか。
2. 일본어 예문
1) 神社
(1) お神輿みこしが神社じんじゃへ練ねりこむ.
(2) 신을 모신 가마가 신사를 향해 대열을 이루며 천천히 들어간다.
2) 知られ
(1) 知らざるを知らずとせよ是知るなり.
(2) 모르는 것은 모른다고 솔직히 인정하라. 그것이 곧 진짜로 아는 것이다.
3) あたかも
(1) あたかも風かぜに吹ふかれる木この葉はのようだっだ.
(2) 마치 바람에 날리는 나뭇잎 같았다.
4) おもてなし
(1) おもてなし婚こんで感謝かんしゃの持きもちをつたえる.
(2) 하객 환대 결혼으로 감사의 마음을 전하다.
5) 大切に
(1) たんすのなかに大切たいせつに仕舞しまっておく.
(2) 옷장 안에 잘[소중히] 간수해 두다.
6) 出い
(1) 出であいがしらに手てを差さし出だした.
(2) 만나자마자 손을 내밀었다.
7) 備え
(1) 天災てんさいにたいする備そなえを忘わすれ勝がちだ.
(2) 천재에 대한 대비를 잊을 때가 많다.
8) 連れ
(1) 昨日遊んでて、怖くなってサナに 部屋に連れってってもらった.
(2) 어제 놀다가 무서워 가지고 내가 사나한테 데려다 달라고 그랬어.
9) もともと
(1) 彼かれはもともといい人ひとだ.
(2) 그는 본래 착한 사람이다.
10) 使われ
(1) これがどこで使われるか知りませんでした.
(2) 이게 뭐 어디에 사용되는지를 몰랐어요.
  • 가격5,000
  • 페이지수5페이지
  • 등록일2020.04.20
  • 저작시기2020.4
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#1129407
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니