목차
목차
1. 서론
2. 본론
3. 결론
1. 서론
2. 본론
3. 결론
본문내용
은 언어로만 표현할 수 있는 영화 언어의 결정체라고 볼 수 있다. 오직 언어만으로 영화 전체의 줄거리와 컨셉, 전달하고자 하는 의미까지 보여줘야 하는 중요한 요소이기 때문이다. 이러한 제목을 표현하는 방식은 여러 가지 인데 외국 영화의 경우, 먼저 ‘온니유‘처럼 원제를 발음 그대로 쓰는 경우가 있는 데 외국어의 소리가 우리말의 소리 체계와 다르기 때문에 실제로 ’Only You\'를 ‘올리’ 나 ‘온니’ 중, 어떤 언어로 표현해야 하는지 여간 쉽지 않다. 우리나라 영화지만 영어 제목인 경우에도 외래어 표기법이 지켜지지 않은 사례가 있는데 ‘텔미 썸딩’과 ‘인디안 썸머’가 대표적인 사례이다. ‘섬씽’ 이나 ‘서머’가 아닌 ‘썸딩’ 과 ‘썸머’로 표현된 제목은 표기가 잘못된 점을 탓하기 보단 이러한 사례를 통해 언어학적 입장에서 표기법을 다시 생각해 볼 수 있는 계기 정도로 생각하면 어떨까싶다.
3. 결론
‘우리는 단 하나의 언어를 쓴다고 생각합니다. 그 언어는 영화입니다.’ ‘기생충’으로 골든글로브 외국어영화상을 수상한 봉준호 감독의 수상소감이다. 봉준호 감독의 말처럼 영화는 언어와 문화가 서로 다른 이들을 영화라는 매개체를 통해 하나로 만들며 서로가 같은 세계에 빠져들게 만드는, 어찌 보면 언어와 동일한 역할을 하고 있다고 생각한다. 그러한 영화 속 언어는 실생활에서 사용되는 언어들과 다르게 영화를 보는 관람객들의 진입장벽을 낮추고 영화의 매력에 빠져들게 만들어 모두를 하나로 만드는 중요한 매개체이자 영상, 그 이상으로 영화의 문화적 가치를 높여주는 요소로서 그 가치를 영원히 인정받아야 된다고 생각한다.
3. 결론
‘우리는 단 하나의 언어를 쓴다고 생각합니다. 그 언어는 영화입니다.’ ‘기생충’으로 골든글로브 외국어영화상을 수상한 봉준호 감독의 수상소감이다. 봉준호 감독의 말처럼 영화는 언어와 문화가 서로 다른 이들을 영화라는 매개체를 통해 하나로 만들며 서로가 같은 세계에 빠져들게 만드는, 어찌 보면 언어와 동일한 역할을 하고 있다고 생각한다. 그러한 영화 속 언어는 실생활에서 사용되는 언어들과 다르게 영화를 보는 관람객들의 진입장벽을 낮추고 영화의 매력에 빠져들게 만들어 모두를 하나로 만드는 중요한 매개체이자 영상, 그 이상으로 영화의 문화적 가치를 높여주는 요소로서 그 가치를 영원히 인정받아야 된다고 생각한다.
추천자료
가정과 교육에 대한 소논문
교육학중 교수이론에 대해
[초등학교 국어교육]초등학교 국어과(국어교육) 말하기교육과 글쓰기교육, 초등학교 국어과(...
[수업지도][교육지도][교수학습지도]국어과 읽기쓰기수업지도, 국어과 말하기듣기수업지도, ...
성교육 학습자료(교수자료), 인성교육 학습자료(교수자료), 일상생활교육 학습자료(교수자료)...
[한국어교육]한국어의 특질, 한국어의 음절과 강세, 한국어교육의 성격, 한국어교육의 교재, ...
초등4) <사회 교수-학습 과정안 {세안} 사회 99쪽 /(4/4)차시> 2. 교류하며 발전하는 지역 -...
상황에 따라 비언어적 표현과 반언어적 표현을 조절하여 말한다.
전달 효과를 평가하며 듣는다 [중등 10학년 듣기][고등학교 국어(하) 6. 표현과 비평
한 가지 주제를 선정 후 프로젝트 접근법을 활용한 교수활동을 구체적으로 구성해 봅시다
소개글