외래어 표기의 문제점과 대안점
본 자료는 2페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
해당 자료는 2페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
2페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

외래어 표기의 문제점과 대안점에 대한 보고서 자료입니다.

목차

1. 외래어 표기법에 관하여

2. 외래어 표기법의 문제점
2-1 음운과 기호의 일대일 대응의 문제
2-2 된소리 표기 방식에 대한 문제
2-3 관용의 모호한 기준에 대한 문제
2-4 외래어와 외국어 구분에 대한 문제
2-5 표기 방법의 혼란에 대한 문제

3. 외래어의 올바른 사용을 위한 대안

4. 참고문헌

본문내용

[표 1]을 참고할 수 있다.
세 가지 표기 방식 중 어느 것이 모든 면에서 가장 좋은지는 판단할 수 없다. 각자 장점을 가지고 있는 것만큼 단점을 가지고 있기 때문이다. 그러므로 이런 상황에서는 가장 단점이 적은 것을 선택하는 것이 바람직할 것이다. 이때 「외래어 표기법」, 나아가 국어의 『어문 규정』 제정 목적에 가장 덜 부합하는 것이 가장 선택되기 어려운 것은 자명하다. 표기법의 목적은 ‘원 활한 의사소통’을 가장 우선 순위에 두기 때문이다. 따라서 이를 고려해야 해야 한다.
3.외래어의 올바른 사용을 위한 대안
외래어의 올바른 사용을 위해선 비한국어 대상 어휘를 전격 수용해야 한다. 무엇이, 그리고 「외래어 표기법」 적용의 대상이 외래어냐 외국어냐의 논쟁은 소모적이며 본질적인 해결 방안이 되지 못한다는 점에서 다소 초점이 어긋난 논쟁이다. 무엇을(대상), 어떻게(방법) 운용할 것인지가 중요하다. 「외래어 표기법」은 본래 취지와는 다르게 고유어, (한국식) 한자어 등을 제외한 낯선 단어들 전반에 적용되고 있는 것이 일반적이다. 실제로 규정 내부 기술도 이런 상황까지 모두 포함한 경우가 많다. 따라서 「외래어 표기법」은 그 적용 대상이 국어에서 쓰이는 한국어가 아닌 모든 어휘를 담아야 한다.
「외래어 표기법」은 근 100년 가까이 존속해 오면서 그 역할과 존재 목적이 뚜렷했고 효용도 있었다. 그러나 근래에 급변한 상황과 외래어와 관련하여 학계에서 논의가 깊어지면서 어떤 부분은 수정 및 전문화될 필요가 생겼고 어떤 부분은 언중들에게 맡길 필요도 생겼다. 그러나 무작정 언중들에게 맡기거나 수정해서는 오히려 문제를 크게 만들 수 있기 때문에 현행 「외래어 표기법」의 문제점을 세밀하게 짚고 그것을 해결하기 위한 방안을 모색하는 과정이 필요하다. 확실히 구분해야 할 것은 「외래어 표기법」의 축소 및 『어문 규정』에서의 배제가 다른 어문 규정들의 축소와 배제를 함의하는 것은 아니라는 점이다. 상술했듯이 「외래어 표기법」은 다른 어문 규정과는 다른 속성을 지니기 때문에 다른 처리가 필요하다.
참고문헌 : 김민수(1979), “외래어 표기에 대한 반성과 문제점,” 국어의 순화와 교육, 한국정신문화연구원.
이상규(2011), “‘국어기본법’에 근거한 ‘외래어 표기법’의 문제,” 국어국문학 158, 국어국문학회,
박종덕(2007), “외래어 및 그 표기법에 관련된 몇 가지 문제,” 한민족문화연구23, 한민족문화연구회,

키워드

  • 가격3,000
  • 페이지수6페이지
  • 등록일2025.05.18
  • 저작시기2025.05
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#2888209
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니