목차
穀菜곡식채소
과일나무
벌레
날짐승
들짐승
과일나무
벌레
날짐승
들짐승
본문내용
련을 주치한다. 수구는 달여 먹으면 풍비통을 제거한다.
〔禽部〕
날짐승 부분
屎白
백색 닭똥
(炒硏,豆淋酒服。主風寒濕痺, 口 不肖[省]人事。)
계시백은 볶아 갈아서 콩으로 술로 복용한다. 풍한습비, 구금, 인사불성을 주치한다.
五靈脂
오령지
(散血活血引經有功。緩,熱酒服二錢。風冷痺痛,同乳、沒、川烏,丸服。)
오령지는 혈을 발산하고 혈을 활달하게 하고 경락에 인도하는 공로가 있다. 탄탄으로 늘어짐, 뜨거운 술로 오령지 8g을 복용한다. 풍랭비통에 유향, 몰약, 천오와 함께 환제로 복용한다.
雁肪
안방
기러기지방
(사다새, 접동새 제; 鳥-총18획; ti)
(사다새 호; 鳥-총20획; hu)
油
제호기름
(主風痺,透經絡,引藥氣入內。)
제호유는 풍비를 주치하고 경락을 투과하고 약기운을 이끌고 안으로 들어간다.
〔獸部〕
들짐승 부
羊脂
양지
(賊風 腫痛,徹毒氣,引藥入內。)
양기름은 적풍 위비 종통을 치료하며 독기를 뚫고 약을 당겨서 속으로 들어간다.
熊脂
곰기름
(風痺。)
웅지는 풍비를 치료한다.
靑羊角
청고양각
(炒硏酒服,治風痰恍惚,悶絶 復蘇。)
청고양각은 볶아서 갈아 술에 복용한다. 청고양각은 풍담 황홀, 답답해서 정신이 끊어짐을 치료하니 다시 깨어나게 한다.
驢毛
여모
(骨中一切風,炒黃浸酒服,取汗。)
당나귀털은 뼈 속의 일체 풍, 볶아서 황색으로 술에 담가 복용하고 땀을 낸다.
狸骨
이골
(一切游風。)
승냥이 뼈는 일체 유풍을 치료한다.
羊脛骨
양경골
(酒。)
양 정강이 뼈는 술로 복용한다.
虎脛骨
호랑이 정강이 뼈
(酒。主諸風注痛。)
호경골은 술에 복용하고 함께 여러 풍으로 주입되는 동통을 주치한다.
〔禽部〕
날짐승 부분
屎白
백색 닭똥
(炒硏,豆淋酒服。主風寒濕痺, 口 不肖[省]人事。)
계시백은 볶아 갈아서 콩으로 술로 복용한다. 풍한습비, 구금, 인사불성을 주치한다.
五靈脂
오령지
(散血活血引經有功。緩,熱酒服二錢。風冷痺痛,同乳、沒、川烏,丸服。)
오령지는 혈을 발산하고 혈을 활달하게 하고 경락에 인도하는 공로가 있다. 탄탄으로 늘어짐, 뜨거운 술로 오령지 8g을 복용한다. 풍랭비통에 유향, 몰약, 천오와 함께 환제로 복용한다.
雁肪
안방
기러기지방
(사다새, 접동새 제; 鳥-총18획; ti)
(사다새 호; 鳥-총20획; hu)
油
제호기름
(主風痺,透經絡,引藥氣入內。)
제호유는 풍비를 주치하고 경락을 투과하고 약기운을 이끌고 안으로 들어간다.
〔獸部〕
들짐승 부
羊脂
양지
(賊風 腫痛,徹毒氣,引藥入內。)
양기름은 적풍 위비 종통을 치료하며 독기를 뚫고 약을 당겨서 속으로 들어간다.
熊脂
곰기름
(風痺。)
웅지는 풍비를 치료한다.
靑羊角
청고양각
(炒硏酒服,治風痰恍惚,悶絶 復蘇。)
청고양각은 볶아서 갈아 술에 복용한다. 청고양각은 풍담 황홀, 답답해서 정신이 끊어짐을 치료하니 다시 깨어나게 한다.
驢毛
여모
(骨中一切風,炒黃浸酒服,取汗。)
당나귀털은 뼈 속의 일체 풍, 볶아서 황색으로 술에 담가 복용하고 땀을 낸다.
狸骨
이골
(一切游風。)
승냥이 뼈는 일체 유풍을 치료한다.
羊脛骨
양경골
(酒。)
양 정강이 뼈는 술로 복용한다.
虎脛骨
호랑이 정강이 뼈
(酒。主諸風注痛。)
호경골은 술에 복용하고 함께 여러 풍으로 주입되는 동통을 주치한다.
소개글