본문내용
위기가 전환된다는 느낌을 받을 수 있는데, 바로 이 부분에서 The Tyger의 의미를 잘 파악할 수 있는 것 같습니다. 어린양을 만드신 그분은 바로 신을 의미 하는 것이고 그 신이 역시 너를 만들었는데 그런 신은 너를 보고 미소 지었던가 라고 묻는 부분에서 묘한 쓸쓸함이 생깁니다. 신의 창조물이지만 결코 환대 받지 못하는 듯한 존재는 사회의 악, 인간 내면의 이기와 타락한 인간의 상태 등을 뜻하는 것이 아닐까 생각해 보았습니다.
또 다른 접근은, 호랑이라는 존재 자체를 타락한 인간 혹은 그런 인간이 행한 일에 대해 분노한 신의 뜻을 표현한 것이 아닐까 라고 보는 것입니다. 그 무시무시하지만 균형이 잡힌 존재 자체는 경험세계의 타락한 인간에 대해 화가 난 신의 모습이라고도 볼 수 있을 것 같습니다.
또 다른 접근은, 호랑이라는 존재 자체를 타락한 인간 혹은 그런 인간이 행한 일에 대해 분노한 신의 뜻을 표현한 것이 아닐까 라고 보는 것입니다. 그 무시무시하지만 균형이 잡힌 존재 자체는 경험세계의 타락한 인간에 대해 화가 난 신의 모습이라고도 볼 수 있을 것 같습니다.
추천자료
영양과 배설 관련 영어논문 번역자료
아동간호학 영어논문 번역자료
Special Education 이란 영어책 번역
타히티에대해서 영어로 번역도 있습니다
MBSR 영어논문 번역
동화 금도끼은동끼를 영어로 번역한 자료
영어유서 번역입니다.[정확합니다]
[기독교 영어 번역, 영한 대역본] With Jesus, on the top of the mountain(예수님과 함께 산...
[영미문학 해석, 번역] Among School Children(학교 아이들 속에서) _ William Butler Yeats...
(영어 번역, 해석) (A+) 독일 국방부 장관의 plagiarism 에 관한 영자 신문 - Reading
(영어 번역, 해석) Green Book(focus on reading) 1과와 2과 born into bondage - mid term ...
영문,영어 자기소개서 (Introduce myself) (영문 자기소개서, 영어 자기소개, 자기소개 영작,...
PEST Analysis : Production Base & Indonesia (PEST분석_ 생산기지로서의 PEST분석 &...
영어 영화감상문 - 로건 Logan (영어 한글번역 동시 작성)
소개글