|
아나운서실이 주축이 돼서 제작 방송하고 있는 ‘바른말 고운 말’ 유형의 방송 시간과 횟수 증대 편성
⑥ 현재 각 신문사에서도 바른 우리말에 지면을 할애하고 있으나 좀 더 창의적인 아이디어로 다양한 면 구성이 필요하며 방송사에서는
|
- 페이지 12페이지
- 가격 5,000원
- 등록일 2011.04.07
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
하기 위해 매우 적극적인 활동을 벌이고 있다. 그러나 신문기자들은 시간이 없다는 핑계를 내세우며 언어능력 향상을 위한 노력조차 하지 않는다.
신문의 보도 언어가 개선되기 위해서는 의식의 전환이 필요하다. 스스로 문제를 인정하고 개
|
- 페이지 27페이지
- 가격 3,300원
- 등록일 2007.01.20
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
외래어의 과다한 사용
(2) 잘못된 번역체의 문장 사용
(3) 잘못된 수식법
(4) 일부러 어려운 말 사용
3) 광고
5. 대중매체에 외래어 사용이 많은 이유
6. 외래어 표기법
1) 표기의 기본 원칙:
2) 영어의 표기
7. 마무리지며(개선방안)
|
- 페이지 7페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2004.02.05
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
아나운서들은 단순히 자신의 작은 목적을 위해 말도 안되는 변명으로 복귀하면서, 다음 후배 언론인들에게 물려주어야할 공정 언론을 만들어가는 파업에 작지만 찬물을 끼얹는 역할을 하고 말았다는 것이다. 이런 이유로 노조에서 탈퇴한 아
|
- 페이지 8페이지
- 가격 3,500원
- 등록일 2012.05.14
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역이론과 기교, 서우얼출판사 Ⅰ. 서론
Ⅱ. 중국어번역(한중번역)의 분류
1. 이론서
2. 소설
Ⅲ. 중국어번역(한중번역)의 오역
1. 어색한 번역어
1) 罵?, 吳春! 就是?打我, 我也不會還手的.”≪人?≫
2) 나는 꿈의 세계를 반추했다
3)
|
- 페이지 17페이지
- 가격 7,500원
- 등록일 2013.08.15
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|