|
回顧近代????老國音字母????時, 尙且還有三個南方語音字母????万、?、兀????, 因而我們更不能苛求古人。
Ⅳ. 번역의 과정
Ⅴ. 번역과 김억 번역론
Ⅵ. 번역과 개화기한자어
Ⅶ. 번역의 사례
Ⅷ. 번역과 각국번역의 비교
참고문헌
|
- 페이지 11페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.01
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역대학원을 졸업한 후의 진로는 다양하다. 국내 굴지의 대기업, 정부기관, 언론기관, 교육계, 금융계, 외국인회사 등은 물론 프리랜서의 통번역사로 활동하는 사람도 많다. 특히 성적우수자는 통역번역연구소에 가입하여 다년간 통번역에
|
- 페이지 4페이지
- 가격 800원
- 등록일 2014.04.10
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
개역성서 출간
6. 한국 성서의 번역사
가. 해방 이전
1) 구츨라프 선교사가 1832년에 중국에서 한문 성서를 가지고 와 왕과 신하들에게 선물로 주었다.
2) 토마스 선교사가 1865년에 황해도 해안에서 한문 성서를 전해주었다.
3) 1873년 로스 선교사
|
- 페이지 13페이지
- 가격 3,000원
- 등록일 2012.03.13
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역사 마르파는 나로파의 제자로 이 사자상승의 전통을 티베트에 전승하였고, 그의 제자 밀라레파는 이 전통을 계승하고 그의 제자 감뽀파에게 전승하였고, 감뽀파는 카규파의 가르침을 집대성하였고, 그에 의해서 카규파가 독립된 종파로
|
- 페이지 16페이지
- 가격 4,600원
- 등록일 2022.12.13
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역사 마르파는 나로파의 제자로 이 사자상승의 전통을 티베트에 전승하였고, 그의 제자 밀라레파는 이 전통을 계승하고 그의 제자 감뽀파에게 전승하였고, 감뽀파는 카규파의 가르침을 집대성하였고, 그에 의해서 카규파가 독립된 종파로
|
- 페이지 16페이지
- 가격 4,600원
- 등록일 2022.12.14
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
개서 (컨설팅/경영컨설던트/경력)
122. 자기소개서 (특허 및 산업재산권 분야/신입)
123. 자기소개서 (품질관리/식품가공/경력)
124. 자기소개서 (품질관리분야/경영시스템/경력)
125. 자기소개서 (번역사/프리랜서/경력)
126. 자기소개서 (일본어
|
- 페이지 392페이지
- 가격 3,000원
- 등록일 2008.03.25
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
개선 방안 연구; 석재은]
한국여성개발원, [초기노인여성의 사회참여 방안에 관한 연구]
사단법인 한국노인문제연구소, [고령자 고용, 소득의 대안 모색]
한국보건사회연구원, [2000년대를 향한 노인 복지정책]
‘경제와 사회’ 2000년 봄호, [생
|
- 페이지 12페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2006.01.26
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
기계기술자, 자동차기술자, 정보처리기술자, 분석통계원, 원예사, 동물사육사, 화가, 작가, 일반행정공무원, 우편집배원, 사서, 경리, 치과기공사. 배관원, 용접원
높은 점수의 직업적성: 외교관, 언론인, 사업가, 판매직, 영업직, 중역, 성직자,
|
- 페이지 6페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2007.03.13
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역 기술등으로 국가의 경계를 넘은 글로벌 디지털미디어 확산이다. 예를 들면 미래기술 연구의 대표주자인 윗슨 연구소의 ‘TALES(translingual automatic language exploitation system)라는 신기술은 통번역사 없이 세계 각구 언어를 실시간으로 다른 언
대중문화 배경, 정의 특징, 대중문화 정의, 배경, 특징, 성격, 영향, 정보사회 도래, 문화적 변화, 미래 정보 사회, 변화, 특징, 현황,,
|
- 페이지 21페이지
- 가격 3,000원
- 등록일 2012.08.15
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역 기술등으로 국가의 경계를 넘은 글로벌 디지털미디어 확산이다. 예를 들면 미래기술 연구의 대표주자인 윗슨 연구소의 ‘TALES(translingual automatic language exploitation system)라는 신기술은 통번역사 없이 세계 각구 언어를 실시간으로 다른 언
|
- 페이지 18페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2008.03.28
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|