|
다른 언어의 문장 유형의 차이는 언어를 통해 소통하고 사고를 전개하는 방식에서 비롯된 차이이며, 이러한 차이는 문화적 맥락과 역사적 배경이 반영된 결과이다. 한국어는 주어의 생략과 어미를 통한 존칭 표현 등을 통해 높은 맥락 의존성
|
- 페이지 7페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2024.11.12
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
모델이되어주는것도필요하다.
또유아가말하는중간에'그래서','그러구나','언제그랬는데','어디서'등의문장구성요소에대해질문을던지면유아는이런경험을통하여다른사람의말에반응을보이며열심히듣는태도를가지게될것이다. 또한문장을듣
|
- 페이지 24페이지
- 가격 7,000원
- 등록일 2011.02.18
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
2. 한국어와 다른 언어의 문장 유형
2.1 문장 구조의 차이
한국어는 주어목적어서술어(SOV) 형태의 문장 구조를 가지고 있다. 예를 들어, "나는 사과를 먹는다"라는 문장에서 '나'가 주어, '사과'가 목적어, '먹는다'가 서술어로 구성된다. 이와
|
- 페이지 7페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2024.12.12
- 파일종류 워드(doc)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
문장부호의 개선 방향
1. 부호 사용의 일관성
규정된 부호 대신에 다른 부호를 사용하는 경우에는 일관성을 유지해야 한다. 어느 문장에서는 원래의 부호를 사용하고, 다른 문장에서는 대체 부호를 사용하는 것을 금지해야 한다고 본다.
2. 부
|
- 페이지 12페이지
- 가격 5,000원
- 등록일 2010.11.11
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
다른 문장종결법의 경우와 마찬가지로 마지막의 요소인 ‘-어라, -게, -오, -소서’만이 진정한 문장종결의 기능을 갖는 것으로 보아 이들을 독립된 명령법 문장종결형으로 다루지 않는다. (3Ⅱb)는 굳이 분석하자면 ‘-어/아라’의 ‘-어/아-’
|
- 페이지 14페이지
- 가격 7,500원
- 등록일 2013.07.12
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|