|
번역 방법:
팁 1: 정확한 번역을 위해 올바른 철자와 문법, 구두점을 사용하세요.
팁 2: 번역이 완료된 후에도 여러분이 번역한 내용을 검색어로 검색하기 위해 아래의 \"본 텍스트를 웹으로 검색하기\" 버튼을 눌러보세요.
팁 3: \"원래 언어로
|
- 페이지 3페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2012.03.13
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
영어번역 과정 및 분석, 성균관대학교, 2004
◎ 이윤재, 이종준, 좋은 영어 지식 사전, 다락원, 2012
◎ 장우영, 영어 번역 과정의 3단계, 안동대학교, 2004
◎ 황실근, 한국인의 영어 번역의 문제점과 해결방안, 상명대학교, 2005 Ⅰ. 서론
Ⅱ.
|
- 페이지 9페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.14
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역(중국어번역)의 문제점
적지 않은 문제가 존재하는데, 여기서는 未登錄語와 重義 현상, 2가지를 중심으로 살펴보기로 한다.
1. 미등록어
未登錄語란 電子 辭典은 물론, 종이 辭典에도 등재되지 않은 中國 및 外國의 人名.地名.기구 조직명.
|
- 페이지 21페이지
- 가격 9,000원
- 등록일 2013.08.01
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역을 위한 한글문장의 의미해석에 관한 연구, 경남대학교
◇ 이진태 외 3명(1986), 구문중심의 다언어 기계번역 시스템, 한국정보과학회
◇ 이하규 외 1명(1994), 기계번역을 위한 한국어 숙어의 표현 및 인식, 한국정보과학
회
◇ 최승권(1995),
|
- 페이지 9페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.14
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
영어독해와 e-learning(이러닝)
Ⅵ. 영어독해의 문제점
1. 영어를 한국어를 이해하는 사고방식으로 해석하기 때문이다
2. 학습자는 모르는 단어에 구속을 받는다
3. ‘틀리면 안 된다’ 는 심리적 압박감을 갖는다
Ⅶ. 영어독해의 사례
1.
|
- 페이지 18페이지
- 가격 9,000원
- 등록일 2013.08.09
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|