• 통합검색
  • 대학레포트
  • 논문
  • 기업신용보고서
  • 취업자료
  • 파워포인트배경
  • 서식

전문지식 1,328건

번역하는 것이 맞다. 완전한 오역이다. 원래 제목 : Mean Girls 국내 제목 : 퀸카로 살아남는 법 원제는 구어를 이용한 제목으로, 번역을 하자면 \'짖 1. 머리말 2. 외국어의 우리말 번역 2.1. 국어 문법도 제대로 모르는 번역자 2.2. 다양한
  • 페이지 16페이지
  • 가격 1,500원
  • 등록일 2008.09.24
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역 기법의 모색, 영남중국어문학회 ○ 이소희(1999), 중국어 번역 방법 연구, 이화여자대학교 ○ 전기정(2009), 중국어 번역교육의 현황과 향후 교육방법, 중국어문논역학회 ○ 최은정(2009), 미학적 측면에서 본 우리말 소설의 중국어 번역 고찰
  • 페이지 13페이지
  • 가격 6,500원
  • 등록일 2013.08.14
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역사전, 문예림 * 김원식(2009), 독일어 신조어의 번역 : 합성어와 성구어를 중심으로, 한국외국어대학교 통역번역연구소 * 전기정(2009), 중국어 번역교육의 현황과 향후 교육방법, 중국어문논역학회 * 최은정(2009), 미학적 측면에서 본 우리말
  • 페이지 7페이지
  • 가격 6,500원
  • 등록일 2013.08.01
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역한 것이 널리 퍼져 사람들에게 익숙하게 된 것이다. 이를 해결하기 위해서는 외국어를 교육, 번역하는 사람들에게 국어교육을 요구하는 것이다. 많은 번역투의 말들과 외국문법의 우리말 전달에 일선에 선 사람들이기에 더욱 철저한 우
  • 페이지 13페이지
  • 가격 1,100원
  • 등록일 2008.11.17
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역의 표현 문제 3. 번역능력(Translation competence)과 번역사 능력(Translator competence) Ⅱ. 영상물 번역의 이론적 배경 1. 일반 번역의 과정 2. 번역의 의미 Ⅲ. 외국어의 자막과 더빙 1. 작업의 과정 2. 자막과 더빙의 비용 3. 더빙과 자막
  • 페이지 16페이지
  • 가격 2,900원
  • 등록일 2007.02.13
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음

논문 8건

외국어로서의 한국어 교재 개발의 방향 지금까지 모국어를 통해 한국어를 가르치는 교재와 한국어를 통해 한국어를 가르치는 교재를 대해서 살펴보았다. 모국어를 통해 한국어를 가르치는 교재는 문법번역식 교수법의 성격을 강하게 띠고
  • 페이지 17페이지
  • 가격 3,000원
  • 발행일 2009.12.15
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
외국어의 비교를 통해 국어 어휘의 특질 추론하기 · 아버지, 아버님, 아빠, 아비, 춘부장, 부친, 선대인 ⇒ 언어는 그것을 사용하는 언중의 역사와 생활을 반영한다. 한 민족은 그 민족 나름의 독특한 역사·문화를 지니고 있으며 그 구성원들
  • 페이지 13페이지
  • 가격 5,000원
  • 발행일 2012.03.25
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
우리말의 잡스러운 것을 걸러서 다듬는 일, 효과적인 국어 생활의 저해 요소들을 제거하는 것 ⑵ 대상 : 은어, 비어, 속어, 욕설, 외래어 및 외국어 등 ⑶ 이유 : 말의 반작용 억제, 말은 민족적 세계상의 반영, 인식의 ‘체’로서의 기능 회복 4
  • 페이지 28페이지
  • 가격 3,300원
  • 발행일 2012.11.29
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
외국어대학교 사범대학 한국어교육과 / 1991 방송통신대학교 편집부 / 보충교재 -「현대문학사」/ 『주』예하미디어 / 2006 장덕순 /「이야기 국문학사」/ 새문사 / 2001 조연현 /「현대문학개관」/ 반도출판사 / 1978 홍석 著 ; 한국민중사연구회
  • 페이지 12페이지
  • 가격 3,000원
  • 발행일 2011.12.26
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
외국어(해당언어)에 능통한 의사, 간호사 등 의료인, 통번역대학원 졸업자, 의료통역업무를 수행중인 자, 외국어(해당언어) 능통자에 한해 지원이 가능하며 1차 서류심사, 2차 면접까지 거쳐 최종합격까지 가는 절차가 있다. 교육비는 2011년 모
  • 페이지 42페이지
  • 가격 9,900원
  • 발행일 2015.07.30
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자

취업자료 74건

번역능력 테스트 다. 영작능력 테스트 2) 인터뷰시 주의할 점 3) 인터뷰의 평가요소 4) 영어 인터뷰 단골 질문 (예문 및 대답) 5) 면접관이 싫어하는 인물형 6) 영어 인터뷰 에티켓 7) 인터뷰의 순서 8) 외국인 회사 인터뷰 요령
  • 가격 3,000원
  • 등록일 2006.05.26
  • 파일종류 워드(doc)
  • 직종구분 기타
7) 서비스/컨설팅 - 고객을 만족시키는 서비스란 무엇이라고 하십니까? - 전화 받는 일을 좋아하십니까? - 지로제에 대해 말해 보십시오. - 대한항공의 취항국 수는 몇인지 아십니까? 8) 외국어/번역 - 보유하고있는 자격증에 대해 설명해 주시
  • 가격 3,000원
  • 등록일 2005.01.17
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 기타
1.본교에 지원한 이유 저는 세계에 공헌할 수 있는 능력을 기르기 위해 오사카대학에 진학하고 싶습니다. 본교는 다른 외국어대학과 달리, 다양한 전공의 학생들이 있습니다. 저는 전북대학교 밴드 동아리에서 회장을 역임하며, 다양한 전공
  • 가격 5,000원
  • 등록일 2024.07.04
  • 파일종류 아크로벳(pdf)
  • 직종구분 기타
외국어에 속합니다. 따라서 중국어 번역이란 일의 중요성은 점점 더 중요해 질 것이라 생각합니다. 더군다나 중국과 한국은 많은 공통점을 가지고 있는 나라입니다. 역사적으로 보아도 많은 접촉과, 왕래가 있었고, 때론 도움을 주며, 함께 성
  • 가격 1,500원
  • 등록일 2010.06.18
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 기타
외국어에 속합니다. 따라서 중국어 번역이란 일의 중요성은 점점 더 중요해 질 것이라 생각합니다. 더군다나 중국과 한국은 많은 공통점을 가지고 있는 나라입니다. 역사적으로 보아도 많은 접촉과, 왕래가 있었고, 때론 도움을 주며, 함께 성
  • 가격 1,200원
  • 등록일 2011.03.04
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 기타
top