|
의식이 풍족하며 법복이 항상 다른 사람의 보시가 있고 법식과 몸을 진귀하게 완미하며 법사와 대덕에게 의복을 보시함에서 온다.
如是,皆生此世、或宗祖所行所種,致得今身之報。
이와 같으면 모두 이 세상에 탄생하거나 혹은 종조가 시
|
- 페이지 4페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2010.01.04
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
다.
見有男女,不憐貧窮。
남녀가 있어서 가난하고 곤궁함을 아끼지 않음을 봤다.
見有男女,憎嫌老病。
남녀가 늙음과 병을 싫어함을 봤다.
見有男女,放縱六情。
남녀가 6정을 놓음을 봤다.
見有男女,不修三業。
남녀가 3업을 닦지 않음
|
- 페이지 19페이지
- 가격 5,000원
- 등록일 2010.01.04
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
의식이 충족되지 못함은 3보를 공양과 제사를 하는데 과일과 음식의 도량이 아직 끝나지 않았는데 훔쳐 먹음에서 온다.
食上獻御之食者,永墮惡趣,常作餓鬼,海邊阿脩羅鬼報。
음식을 훔쳐서 진짜 바치는 음식물은 영원히 악한 곳에 떨어
|
- 페이지 13페이지
- 가격 4,000원
- 등록일 2010.01.11
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
풍족함을 알고 녹봉과 직위를 구하지 않고 재화를 탐하지 않고 현묘함을 사모하고 도를 아는 사람들이었다.
相約爲友,若兄弟焉。
서로 벗이 되게 약속하니 마치 형제와 같았다.
時海內大安,民人胥悅,遽以酒食爲娛,自樂其志。
이때 중
|
- 페이지 11페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2009.08.09
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|