|
코미디 영화랑은 다르게 함으로써 신선함을 안겨주었다. 1. ‘주성치 영화’라는 코미디
2. 패러디: 저우싱츠 코미디의 첫 번째 양식
3. 언어유희: 광둥어와 베이징어의 변주
4. 자기부정의 미학
5. 2000년대 홍콩의 영화 정책과 산업 지형
|
- 페이지 3페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2019.03.14
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
것이라고 나는 생각한다. 1. 서론
2. 본론
☞ 주성치(周星馳) : Steven CHOW
☞ 주성치의 영화
◉ 특징
① 패러디
② 언어유희 : 광둥어와 베이징어의 변주
③ 자기 부정의 미학과 홍콩 영화산업과 홍콩영화 미래에 대한 물음
3. 결론
|
- 페이지 5페이지
- 가격 500원
- 등록일 2008.11.13
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
어날 수 있음을 이번 팬데믹 환경에서 확인할 수 있었다.
참고문헌
강희숙 (2018). 혐오 표현의 특징 및 변주 양상. 호남문화연구.
최영미(2016), 제노포비아 현상에 관한 연구, 다문화콘텐츠연구.
강성영, 이상철 (2021). 코로나19 시대의 타자의 윤
|
- 페이지 13페이지
- 가격 6,000원
- 등록일 2022.03.20
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
변주곡, 소나무
이종희(2000) 중국영화의 어제 오늘 내일, 책세상
최환(2003) 중국 영화의 이해와 감상, 영남대학교 출판부
장기철(2002) 지아장커, 중국 영화의 미래, 현실문화연구
제영미, 중국 5세대 張藝謀 감독의 작품 속에 나타나는 민족의식,
|
- 페이지 14페이지
- 가격 5,000원
- 등록일 2020.03.17
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
어로 브랜드 네이밍을 하고있지만, 대체적으로 의역이나, 음역과 의역의 절충을 선호한다고 할 수 있다. 표의문자인 중국어의 특성상 의미를 담고있는 이름이 기억되기도 쉽고 더 친숙하게 느껴지기 때문이다. 세계 각국의 유수 브랜드들은
|
- 페이지 11페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2006.07.05
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|