방송언어의 오용과 그 실태
본 자료는 4페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
해당 자료는 4페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
4페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

방송언어의 오용과 그 실태에 대한 보고서 자료입니다.

목차

Ⅰ. 서론

Ⅱ. 본론
1. 방송언어의 정의와 기능
(1) 방송언어의 정의
(2) 언어문화 선도 기능
(3) 현실 재구성 기능
2. 방송 언어의 실태와 사례
(1) 어휘
(2) 발음
(3) 표기

Ⅲ. 결론

<참고문헌>

본문내용

하면 의미가 혼동되고 문장 연결이 잘 되지 않는다.
건초.(→건초,) 볏짚은 비닐 천막으로 덮는다.
1 2 3 4(→1, 2, 3, 4)는 공부 안했는데요.
4) 외래어 표기가 잘못된 것
외래어란 국어처럼 변한 외국어를 말한다. 국어에 유사한 말이 있는가 하면, 외국어의 냄새가 가시지 않은 것이 있다. 외국어는 함부로 사용할 것이 못 된다. 그러나 국어로 귀화한 외래어, 국어에 대체할 말이 없는 외래어는 사용해도 무방하다. 다만 문제가 되는 것은 우리말이 버젓이 있는데 거드름을 피우기 위해 외래어를 쓰는 일이다.
외래어는 『외래어 표기법』에 따라 표기해야 한다. 방송 자막의 표기에서는 원어의 발음에 지나치게 충실하려다 잘못 쓴 경우를 비롯하여, 정확한 원어의 발음을 몰라 잘못 쓴 경우가 나타나고 있다.
다나까(→카)마루
나중에 아름다운 후리지아(→프리지아) 꽃을
사과 쥬스(→주스)
Ⅲ. 결론
이 조사의 목적은 방송에서 잘못 사용하고 있는 방송언어를 조사하고 인식함으로써 올바른 방송언어에 대해 알아가는 것에 있다. 언어가 우리의 사고와 태도를 형성하고 결정한다는 점에서 바르고 고운 말을 쓰는 언어습관을 기르는 일은 매우 중요하다고 할 수 있다.
방송에서 잘못 쓰인 방송 언어의 사례를 찾기란 결코 어려운 일이 아니었다. 표준성, 격식성, 구어성, 다양성, 순화성, 용이성, 변화성이라는 방송 프로그램이 지녀야 할 일곱 기준에 어긋나는 방송언어와 언어표현이 전체적으로 많은 것으로 나타났다.
우리 사회에서 방송의 영향력은 대단하다. 방송에서 사용된 잘못된 방송언어나 표현을 사람들은 사회적으로 올바른 언어로 오해하고 많은 사람들이 그러한 표현을 정형화된 표현으로 사용할 가능성이 매우 높은 것이다. 국민들에게 올바른 언어문화를 형성시키고 올바른 언어사용을 정착시키기 위하여 올바른 방송언어를 써야 하는 이유가 여기에 있는 것이다.
그렇다고 원칙에만 집착하는 엄격한 방송언어의 사용만을 고집할 필요는 없다. 실제 우리 일상생활에서 거의 사용하지 않고 죽은 언어표현을 여전히 사용해야 하는 언어라고 주장할 필요까지는 없다는 말이다. 언어란 어차피 시대적 상황에 따라 변화하는 특성과 속성을 지니고 있기 때문에 우리말의 아름다움과 고움과 바름에 대한 뼈대를 유지할 수 있는 큰 원칙을 지키고 따르는 것으로 충분하다. 현실세계에서 많은 사람들 사이에서 이제는 일상화되어 사용하고 있는 새로운 표현을 수용하는 적극적인 자세도 방송이 함께 가져야 한다는 것이다. 이렇게 할 때, 방송언어가 모든 사람으로부터 공감을 받으면서 살아있는 언어가 될 수 있기 때문이다.
올바른 방송언어 정착을 위해서는 다각적인 노력이 필요하다. 가장 중요하고 효과적이며 바람직한 방법은 방송사는 자주 잘못 사용되는 방송언어에 대한 교육을 하고, 방송인 스스로가 올바른 방송언어를 사용하려는 의식과 자세를 가지고 이를 실천하는 것이다. 예를 들어, SBS같은 경우 자막검수요원을 배치하여 정확한 한글표기를 추구한 이후, 잘못된 방송자막이 현저하게 감소하였다고 한다. 이처럼 방송인들은 방송언어의 문제점을 만드는 원인제공자이자 문제점을 해결할 수 있는 해결자이다. 이러한 원인제공자이자 해결자인 방송인들이 올바르게 방송언어를 쓸 수 있도록 정부는 방송 언어 자격증 제도 도입 차인태, 「방송 언어 관계자의 언어 자질향상 방안연구」, 2002, p.216.
등 제도적인 뒷받침을 제공하여야 할 것이다.
가장 근본적인 방법은 학교 교육이다. 국어교과와 문법교과에서 공중파 방송 매체를 활용하고 있지만 올바른 방송 언어에 관한 내용을 다루는 부분은 없었다. 학습한 내용을 실제 국어 상황에서 사용하도록 하는 7차 교육과정에도 불구하고 설문조사 결과, 올바른 언어를 위한 수업에서 방송 언어의 오용을 수업 내용에 포함한 적이 없다고 대답한 학생이 정체 응답자의 68%로 높게 나왔다. 또한 학교 수업에서 올바른 언어에 관한 내용과 TV에서 방송된 언어 오용에 관한 궁금한 점을 수업시간에 다루길 희망하는 학생이 전체 74%였다. 김지우, 「방송 언어에 나타난 오용 사례와 개선 방안」, 2004. p.58.
즉, 청소년들의 언어생활에 많은 영향을 미치고 있는 방송언어가 올바르게 사용되기 위해서는 학교 교육이 활성화되어야 한다. 이를 통해 전문 방송인이 올바른 언어를 구사할 수 있도록, 시청자들이 방송언어의 문제점을 발견하고 비판할 수 있도록 할 수 있다.
<참고문헌>
고려대 민족문화연구원 국어연구원,「방송언어와 국어연구」, 2003.
김대행,「방송 언어문화의 현황과 대안」, 방송언어특별위원회, 2002.
김지우,「방송 언어에 나타난 오용 사례와 개선 방안」, 2004.
민현식,『국어문법연구』, 역락, 1999.
박갑수,『한국 방송언어론』, 집문당, 1996.
방송위원회,「방송언어 사용실태 및 개선방안 연구」, 2002.
방송위원회,「방송 언어 조사 자료집」, 2005.
손범규,「방송언어의 상대경어법 연구」, 홍익대학교 대학원, 2007.
신상일,「방송 언어문화 관련 의식 조사」, 2002.
윤정미,「국어오용의 원인과 개선방안 연구」, 2005.
이동석,『방송자막언어의 문제점과 개선 방안』, 월인, 2003
이주행,『텔레비전 자막에 쓰인 언어에 관한 연구』, 역락, 1999.
임태섭,「보도, 교양 언어의 문제와 개선방안」, 1999.
장향실,『방송 언어와 국어 연구』, 월인, 2003.
조동오,『말은 무너지고 발음은 뭉개지고』, 디오, 2003.
차인태,「방송 언어 관계자의 언어 자질향상 방안연구」, 2002.
최용기,「방송 언어와 장단음」,『새국어소식 16』, 국립국어연구원, 2000.
KBS, 서울대 언론정보연구소,『2005년 국민생활 시간 조사 결과』, 2005.
MBC, 국립국어연구원,『보도 가치를 높이는 TV 뉴스 문장쓰기』, 시대의창, 2006.
SBS, 국립국어연구원,「시청자와 함께하는 방송언어」, 2007.
*목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 본론
1. 방송언어의 정의와 기능
(1) 방송언어의 정의
(2) 언어문화 선도 기능
(3) 현실 재구성 기능
2. 방송 언어의 실태와 사례
(1) 어휘
(2) 발음
(3) 표기
Ⅲ. 결론
<참고문헌>
  • 가격1,500
  • 페이지수12페이지
  • 등록일2008.10.05
  • 저작시기2008.10
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#483052
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
다운로드 장바구니