최신국내외 전시회 대리점계약서
본 자료는 8페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
해당 자료는 8페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
8페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

최신국내외 전시회 대리점계약서에 대한 보고서 자료입니다.

목차

목 차

표준 Agency Agreement사례

본문내용

Agent with respect to the subject matter hereof. No amendment, modification or alteration of any term of this Agreement shall be binding on either party unless the same shall be made in writing, and executed by or on behalf of the parties hereto.
3. No Assignment-Succession
This Agreement shall inure to the benefit of and be binding upon the parties hereto and their respective successors.
No assignment of this Agreement shall be valid without the prior written consent of the other party hereto.
4. Waiver
All waivers hereunder shall be made in writing, and the failure of any party at any time to require the other party’s performance of any obligations under this Agreement shall not affect the right subsequently to require performance of the obligation. Any waiver of any breach of any provision of this Agreement shall not be construed as a waiver of any continuing or succeeding breach of such provision or a waiver or modification of the provision.
5. Severability
If any one or more of the provisions contained in this Agreement shall be declared invalid, illegal or unenforceable in any respect under any applicable law, the validity, legality and enforceability of the remaining provisions contained herein shall not in any way be affected or impaired, and in such case the parties hereto oblige themselves to reach the purpose of the invalid provision by a new, valid and legal stipulation.
6. Headings
The article or section headings hereof are included for purposes of convenience only and do not affect the construction of any provision of this Agreement.
7. Counterparts
This Agreement may be executed in any number of counterparts. Any single counterpart or set counterparts signed by the parties hereto shall constitute one original Agreement for all purpose.
8. English
For the purpose of communication this Agreement may be translated into another language, but this Agreement, which is executed in the English language, shall be only binding version.
9. Governmental Approval
In the event that approval with respect to this Agreement, or the registration hereof, shall be required initially or at any time during the term of this Agreement, in the Territory, the Agent shall immediately take whatever steps may be necessary to comply with such requirements, and any charges incurred in connection therewith shall be for the account of the Agent. The Agent shall keep the Company informed of the Agent’s efforts in this connection. The Agent shall advise the Company of any approvals of the Product required in the Territory, and such approvals, where feasible, shall be obtained in the Company’s name. The Agent shall at all times comply with all laws, requirements, and regulations of the government of the Territory affecting or relating to this Agreement.
IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Agreement to be executed by their respective duly authorized officers on the date first written above.
COMPANY NAME
BY : BY :
NAME : NAME :
TITLE : TITLE :
  • 가격1,500
  • 페이지수24페이지
  • 등록일2013.10.15
  • 저작시기2013.10
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#885721
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니