본문내용
과 다른 언어를 사용했었다면 이러한 것을 빠뜨릴리 없고 그러한 상황에서 고구려어와 언어가 같다고 기록했을 리가 없다. 이와 같이 양서에 의하면 고구려, 신라, 백제의 제 언어가 서로 계통을 달리하여 서로 이야기가 불가능했다고는 생각되지 않는다. 다만 지역적인 차이는 있었겠지만 고대 한반도에서는 대체로 같은 언어가 사용되었을 개연성이 큰 것을 알 수 있다.
3.결론
역사적 자료의 중요성과 객관성은 중요하기 때문에 삼국의 언어가 서로 통했는지 그렇지 않았는지를 쉽게 단정할 수는 없다. 삼국출현 이전의 여러 나라들의 언어나 고구려, 백제 ,신라의 언어에는 어떤 정도이든 차이는 있었을 것이다. 그러나 그 차이는 크지 않았을 것이고 삼국시대 특히 6세기 이후 삼국간의 빈번한 전쟁과 교류가 이뤄지면서 세 나라 국민들의 언어는 점차 비슷해 졌을 것으로 추론된다. 글자는 비록 차용해서 썼을지 몰라도 언어는 큰 지역차가 아닌 한반도 지역은 비슷했을 것이라 추측된다.
◆ 참고문헌
국사편찬위원회, 1998 <한국사 삼국의 문화8권>, 국사편찬위원회
한국역사연구회, 1998 <삼국시대 사람들은 어떻게 살았을까> ,청년사
이익섭이상억채완, 1997 <한국의 언어> ,신구문화사
3.결론
역사적 자료의 중요성과 객관성은 중요하기 때문에 삼국의 언어가 서로 통했는지 그렇지 않았는지를 쉽게 단정할 수는 없다. 삼국출현 이전의 여러 나라들의 언어나 고구려, 백제 ,신라의 언어에는 어떤 정도이든 차이는 있었을 것이다. 그러나 그 차이는 크지 않았을 것이고 삼국시대 특히 6세기 이후 삼국간의 빈번한 전쟁과 교류가 이뤄지면서 세 나라 국민들의 언어는 점차 비슷해 졌을 것으로 추론된다. 글자는 비록 차용해서 썼을지 몰라도 언어는 큰 지역차가 아닌 한반도 지역은 비슷했을 것이라 추측된다.
◆ 참고문헌
국사편찬위원회, 1998 <한국사 삼국의 문화8권>, 국사편찬위원회
한국역사연구회, 1998 <삼국시대 사람들은 어떻게 살았을까> ,청년사
이익섭이상억채완, 1997 <한국의 언어> ,신구문화사
소개글