숙어동사의 의미 확대
본 자료는 3페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
해당 자료는 3페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
3페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

숙어동사의 의미 확대에 대한 보고서 자료입니다.

목차

BOIL~CATCH의 숙어확장
제1부 동사를 통한 숙어확장
제2장 보충동사(P.476~483)

BEFORE관련 숙어동사

본문내용

I caught sight of the rocket just before it flew out of sight.
catch sight of (someone or something)는 의역하면 “어떤 사람 또는 어떤 것에 대해서 <봄, 일견(sight)>을 잡다”라는 뜻이 되며, 여기서 의미를 확대하여 “~을 잠깐 보다, ~을 얼핏 보다, ~을 찾아내다”의 표현으로 쓰인다. 따라서 예문 은 “나는 로켓이 시야를 벗어나기 직전에 얼핏 보았다.”라고 해석된다.
11.catch (someone) in the act of [doing(something)]/ catch (someone) in the act
예문)
They know who set the fire. They caught someone in the act.
catch (someone) in the act of [doing(something)]/ catch (someone) in the act는 의역하면 “어떤 일을 <하는 현장에서(in the act of)> 어떤 사람을 붙잡다”의 뜻이 되며, 여기서 의미가 확대되어 “불법적이거나 비밀스러운 어떤 일을 하고 있는 것을 현장에서 붙잡다”의 표현으로 쓰인다. 따라서 예문 은 “그들은 누가 불을 질렀는지 알고 있다. 그들은 어떤 사람이 불을 지르고 있는 것을 현장에서 직접 붙잡았다.”라고 해석된다.
12.catch (someone) off balance
예문)
Sorry I acted so flustered. You caught me off balance.
catch (someone) off balance는 의역하면 “어떤 사람을 붙잡아 <평정균형을 잃고, 불안정 하여(off balance)> 어쩔 줄 몰라 하게 하다”의 뜻이 되며, 여기서 의미가 확대되어 “당혹케 하다, 허를 찌르다, 몸(마음)의 평정을 잃게 하다”의 표현으로 쓰인다. 따라서 예문 은 “제가 너무 경황없이 굴어 죄송합니다. 당신이 너무 갑작스럽게 들이닥치셔서요.”라고 해석된다.
13.catch (someone) off guard
예문)
Tom caught Ann off guard and frightened her.
catch (someone) off guard는 “<경계를 소홀히 하여, 방심하여(off guard)> 있을 때 어떤 사람을 붙잡다”라고 의역되며, 이것은 “경계를 풀고 있을 때(방심하고 있을 때) 붙잡다”라는 표현이 된다. 따라서 예문 은 “탐은 앤이 방심하고 있을 때 그녀를 붙잡아 그녀를 깜짝 놀라게 했다.”라고 해석된다.
14.catch (someone) red-handed
예문)
Tom was stealing the car when the police drove by and caught him red-handed.
catch (someone) red-handed는 “어떤 사람을 <현행범으로(red-handed)> 붙잡다(체포하다)”라고 의역된다. 이것은 “(어떤 사람이 나쁜 일을 하고 있는 도중에) 현행범으로 (현장에서) 붙잡다”의 표현으로 쓰일 수 있다. 따라서 예문 은 “탐이 그 차를 훔치려고 하고 있을때 경찰이 옆을 지나가다가 현장에서 그를 붙잡았다.”라고 해석된다.
15.catch[get, have] someone's eye
예문)
The shiny red car caught Mary's eye.
catch[get, have] someone's eye는 의역하면 “어떤 사람의 <시선, 눈길, 주목, 주시, 주의(eye)>를 끌다”라는 의미가 되며, 이것은 의미가 좀 더 확대되어 “~와 눈으로 접촉을 취하다, ~의 주의를 끌다, 눈길을 끌다”의 표현으로 쓰인다. 따라서 예문 은 “그 qksWKr이는 빨간 차가 메리의 눈길을 끌었다.”라고 해석된다.
16.catch up to[with] (someone or something)/ catch up
예문)
The red car caught up with the blue one.
catch up to[with] (someone or something)/ catch up은 “어떤 사람 또는 어떤 것에 <이르기까지(up to)> 붙들려고 하다”라고 의역되며, 이것의 의미가 확대되어 “뒤쫓아 미치다, 따라잡다”의 표현이 된다. 따라서 예문 은 “빨간 색 차는 파란 색 차를 따라 잡았다.”라고 해석된다.
●before관련 숙어동사(before는 숙어동사가 거의 없다.)
1.would... before~
예문) I would choose death before life in dishonor.
→before의 기본의미는 시간공간상의 앞을 의미한다. would... before~에서 before는 ‘추상적인 어떤 행위를 하기 전에’의 의미로 쓰였다. 따라서 would... before~는 의지를 나타내는 would와 함께 스여 “~하기 전에 ...하겠다”라는 의미가 되며, 여기서 좀 더 자연스럽게 의미가 확대되어 “~하느니 ...하겠다”의 표현으로 사용할 수 있다. 따라서 예문은 “불명예스럽게 사느니 죽는 것이 낫다.”라고 해석된다.
2.carry all(or everything) before one
예문) This company will carry all before it. You just wait and see.
→carry all(or everything) before one에서의 before는 기본의미의 공간상의 앞 또는 추상적인 영역의 앞을 의미한다. one이 공간적 혹은 추상적 영역이라면, carry all(or everything) before one은 “어떤 것(one) 앞으로 모든 것을 옮기다, 가져가다”라고 의역될 수 있다. 여기서 다시 ‘어떤 것(one)’이 목표나 성공을 의미한다면, 의미가 확대되어 “파죽지세로 나아가다, 큰 성공을 거두다, 수월하게 이기다”의 표현으로 쓰인다. 따라서 예문은 “이 회사는 크게 성공할 거야. 가만히 기다리면서 보기만 하면 돼.”라고 해석된다.
영어의미 연구
REPORT
BOIL~CATCH의 숙어확장
제1부 동사를 통한 숙어확장
제2장 보충동사(P.476~483)

BEFORE관련 숙어동사

키워드

  • 가격2,000
  • 페이지수11페이지
  • 등록일2007.07.06
  • 저작시기2006.12
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#393733
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니