본문내용
변진감로국>·<호로국>·<주선국(마연
國)>·<弁辰狗邪國>·<弁辰走漕馬國>·<弁辰安邪國(馬延國)>·<弁辰瀆盧
국)>·<변진구사국>·<변진주조마국>·<변진안사국(마연국)>·<변진독로
國>·<斯盧國>·<優由國>.<弁>·<辰韓>合二十四國, 大國四五千家, 小國六
국>·<사로국>·<우유국>.<변>·<진한>합이십사국, 대국사오천가, 소국육
七百家, 總四五萬戶.
칠백가, 총사오만호.
其十二國屬<辰王>. <辰王>常用<馬韓>人作之, 世世相繼. <辰王>不得自
기십이국속<진왕>. <진왕>상용<마한>인작지, 세세상계. <진왕>부득자
立爲王.{《魏略》曰: 明其爲流移之人, 故爲<馬韓>所制.} 土地肥美, 宜
립위왕.{《위략》왈: 명기위류이지인, 고위<마한>소제.} 토지비미, 의
種五穀及稻, 曉蠶桑, 作 布, 乘駕牛馬. 嫁娶禮俗, 男女有別. 以大鳥羽
종오곡급도, 효잠상, 작 포, 승가우마. 가취례속, 남녀유별. 이대조우
送死, 其意欲使死者飛揚.{《魏略》曰:其國作屋, 橫累木爲之, 有似牢獄
송사, 기의욕사사자비양.{《위략》왈:기국작옥, 횡루목위지, 유사뢰옥
也.} 國出鐵, <韓>·<濊>·<倭>皆從取之. 諸市買皆用鐵, 如中國用錢, 又
야.} 국출철, <한>·<예>·<왜>개종취지. 제시매개용철, 여중국용전, 우
以供給二郡. 俗喜歌舞飮酒. 有瑟, 其形似筑, 彈之亦有音曲. 兒生, 便以
이공급이군. 속희가무음주. 유슬, 기형사축, 탄지역유음곡. 아생, 편이
石厭其頭, 欲其 . 今<辰韓>人皆 頭. 男女近倭, 亦文身. 便步戰, 兵仗
석염기두, 욕기 . 금<진한>인개 두. 남녀근왜, 역문신. 편보전, 병장
與<馬韓>同. 其俗, 行者相逢, 皆住讓路.
여<마한>동. 기속, 행자상봉, 개주양로.
<弁辰>與<辰韓>雜居, 亦有城郭. 衣服居處與<辰韓>同. 言語法俗相似,
<변진>여<진한>잡거, 역유성곽. 의복거처여<진한>동. 언어법속상사,
祠祭鬼神有異, 施 皆在戶西. 其<瀆盧國>與<倭>接界. 十二國亦有王, 其
사제귀신유이, 시 개재호서. 기<독로국>여<왜>접계. 십이국역유왕, 기
人形皆大. 衣服 淸, 長髮. 亦作廣幅細布. 法俗特嚴峻.
인형개대. 의복 청, 장발. 역작광폭세포. 법속특엄준.
\'변진\' 역시 열두나라이다. 역시 여러개의 작은 별읍이 있다. 각각 거사가 있으니 큰 자의 이름은 \'신지\'이고 다음은 \'험측\'이라 하고, 다음은 \'번예\'라 하고 다음은 \'살해\', 다음은 \'읍차\'라 한다. <이저국>·<불사국>·<변진미리미동국>·<변진접도국>·<근기국>·<난미리미동국>·<변진고자미동국>·<변진고순시국>·<염해국>·<변진반로국>·<변진악노국>·<군미국(변군미국)>·<변진미오사마국>·<여담국>·<변진감로국>·<호로국>·<주선국(마연국)>·<변진구사국>·<변진주조마국>·<변진안사국(마연국)>·<변진독로국>·<사로국>·<우유국>이니 \'번\', \'진한\'을 합쳐 이십사개국이다. 큰 나라는 사오천가를 이루고 작은 나라는 육칠백가를 이룬다. 총 사오만호이다.
그 열두 나라는 \'진왕\'에 속하는데 \'진왕\'은 항상 \'마한\'사람이 하여, 대대로 잇는다. \'진왕\'은 스스로 왕위에 오르지 못한다.[위략에 말하길 밝음이 이주민에게 있어 고로 마한의 제도가 되었다.] 땅은 좋고, 오곡과 벼에 알맞으며, 양잠과 겸포를 하고, 소나 말을 탄다. 결혼하는데 예절이 있으며 남녀는 구별이 있다. 큰 새의 깃털로 장사지내는데, 그 뜻은 죽은자가 날아 오르게 하고자 하는 것이다. [위략에 그 나라는 집을 지을 때 나무를 가로로 얽어 매는데 감옥과 비슷하다.] 나라에 철이 나오고, \'한\',\'예\',\'왜\',가 모두 이를 가져다 썼다. 저자에서 돈을 사용함이 중국의 돈사용과 같아, 두군에서도 넉넉히 사용하였다. 풍속에 노래하고, 춤추고, 음주함을 즐긴다. 거문고가 있는데, 모양이 \'축\'과 비슷하고, 연주하면, 역시 소리와 곡률이 있다. 아이나 태어나면 돌로 그 머리를 눌르는데, 머리를 모나게 하려고 하는 것이다. 지금 \'진한\'사람이 모두 \'편두\'이다. \'왜국\'과 가까워 남녀가 모두 문신을 한다. 보병전을 하고 병사의 무기는 \'마한\'과 같다. 풍속에 길가던 사람이 서로 만나면, 모두 길을 비켜준다.
\'변진\'은 \'진한\'과 섞여 산다. 역시 성곽이 있으며, 의복과 거처는 \'진한\'과 같다. 언어와 법과 풍속은 서로 유사함이 있으나, 귀신에 제사함은 다른데, 부엌신을 문에서 서쪽에 두는 것이다. \'독노국\'은 \'왜\'와 접해 있다. 열두나라역시 왕이 있는데 사람들이 모두 크다. 의복은 정결하고, 머리를 길른다. 역시 폭이 넓은 가드다란 포를 짓고, 법과 풍속은 특히 엄하다.
國)>·<弁辰狗邪國>·<弁辰走漕馬國>·<弁辰安邪國(馬延國)>·<弁辰瀆盧
국)>·<변진구사국>·<변진주조마국>·<변진안사국(마연국)>·<변진독로
國>·<斯盧國>·<優由國>.<弁>·<辰韓>合二十四國, 大國四五千家, 小國六
국>·<사로국>·<우유국>.<변>·<진한>합이십사국, 대국사오천가, 소국육
七百家, 總四五萬戶.
칠백가, 총사오만호.
其十二國屬<辰王>. <辰王>常用<馬韓>人作之, 世世相繼. <辰王>不得自
기십이국속<진왕>. <진왕>상용<마한>인작지, 세세상계. <진왕>부득자
立爲王.{《魏略》曰: 明其爲流移之人, 故爲<馬韓>所制.} 土地肥美, 宜
립위왕.{《위략》왈: 명기위류이지인, 고위<마한>소제.} 토지비미, 의
種五穀及稻, 曉蠶桑, 作 布, 乘駕牛馬. 嫁娶禮俗, 男女有別. 以大鳥羽
종오곡급도, 효잠상, 작 포, 승가우마. 가취례속, 남녀유별. 이대조우
送死, 其意欲使死者飛揚.{《魏略》曰:其國作屋, 橫累木爲之, 有似牢獄
송사, 기의욕사사자비양.{《위략》왈:기국작옥, 횡루목위지, 유사뢰옥
也.} 國出鐵, <韓>·<濊>·<倭>皆從取之. 諸市買皆用鐵, 如中國用錢, 又
야.} 국출철, <한>·<예>·<왜>개종취지. 제시매개용철, 여중국용전, 우
以供給二郡. 俗喜歌舞飮酒. 有瑟, 其形似筑, 彈之亦有音曲. 兒生, 便以
이공급이군. 속희가무음주. 유슬, 기형사축, 탄지역유음곡. 아생, 편이
石厭其頭, 欲其 . 今<辰韓>人皆 頭. 男女近倭, 亦文身. 便步戰, 兵仗
석염기두, 욕기 . 금<진한>인개 두. 남녀근왜, 역문신. 편보전, 병장
與<馬韓>同. 其俗, 行者相逢, 皆住讓路.
여<마한>동. 기속, 행자상봉, 개주양로.
<弁辰>與<辰韓>雜居, 亦有城郭. 衣服居處與<辰韓>同. 言語法俗相似,
<변진>여<진한>잡거, 역유성곽. 의복거처여<진한>동. 언어법속상사,
祠祭鬼神有異, 施 皆在戶西. 其<瀆盧國>與<倭>接界. 十二國亦有王, 其
사제귀신유이, 시 개재호서. 기<독로국>여<왜>접계. 십이국역유왕, 기
人形皆大. 衣服 淸, 長髮. 亦作廣幅細布. 法俗特嚴峻.
인형개대. 의복 청, 장발. 역작광폭세포. 법속특엄준.
\'변진\' 역시 열두나라이다. 역시 여러개의 작은 별읍이 있다. 각각 거사가 있으니 큰 자의 이름은 \'신지\'이고 다음은 \'험측\'이라 하고, 다음은 \'번예\'라 하고 다음은 \'살해\', 다음은 \'읍차\'라 한다. <이저국>·<불사국>·<변진미리미동국>·<변진접도국>·<근기국>·<난미리미동국>·<변진고자미동국>·<변진고순시국>·<염해국>·<변진반로국>·<변진악노국>·<군미국(변군미국)>·<변진미오사마국>·<여담국>·<변진감로국>·<호로국>·<주선국(마연국)>·<변진구사국>·<변진주조마국>·<변진안사국(마연국)>·<변진독로국>·<사로국>·<우유국>이니 \'번\', \'진한\'을 합쳐 이십사개국이다. 큰 나라는 사오천가를 이루고 작은 나라는 육칠백가를 이룬다. 총 사오만호이다.
그 열두 나라는 \'진왕\'에 속하는데 \'진왕\'은 항상 \'마한\'사람이 하여, 대대로 잇는다. \'진왕\'은 스스로 왕위에 오르지 못한다.[위략에 말하길 밝음이 이주민에게 있어 고로 마한의 제도가 되었다.] 땅은 좋고, 오곡과 벼에 알맞으며, 양잠과 겸포를 하고, 소나 말을 탄다. 결혼하는데 예절이 있으며 남녀는 구별이 있다. 큰 새의 깃털로 장사지내는데, 그 뜻은 죽은자가 날아 오르게 하고자 하는 것이다. [위략에 그 나라는 집을 지을 때 나무를 가로로 얽어 매는데 감옥과 비슷하다.] 나라에 철이 나오고, \'한\',\'예\',\'왜\',가 모두 이를 가져다 썼다. 저자에서 돈을 사용함이 중국의 돈사용과 같아, 두군에서도 넉넉히 사용하였다. 풍속에 노래하고, 춤추고, 음주함을 즐긴다. 거문고가 있는데, 모양이 \'축\'과 비슷하고, 연주하면, 역시 소리와 곡률이 있다. 아이나 태어나면 돌로 그 머리를 눌르는데, 머리를 모나게 하려고 하는 것이다. 지금 \'진한\'사람이 모두 \'편두\'이다. \'왜국\'과 가까워 남녀가 모두 문신을 한다. 보병전을 하고 병사의 무기는 \'마한\'과 같다. 풍속에 길가던 사람이 서로 만나면, 모두 길을 비켜준다.
\'변진\'은 \'진한\'과 섞여 산다. 역시 성곽이 있으며, 의복과 거처는 \'진한\'과 같다. 언어와 법과 풍속은 서로 유사함이 있으나, 귀신에 제사함은 다른데, 부엌신을 문에서 서쪽에 두는 것이다. \'독노국\'은 \'왜\'와 접해 있다. 열두나라역시 왕이 있는데 사람들이 모두 크다. 의복은 정결하고, 머리를 길른다. 역시 폭이 넓은 가드다란 포를 짓고, 법과 풍속은 특히 엄하다.
소개글