• 통합검색
  • 대학레포트
  • 논문
  • 기업신용보고서
  • 취업자료
  • 파워포인트배경
  • 서식

전문지식 9,118건

번역하여 보내주시고, 보고서 작성과 인터뷰지 작성에 있어서 최선을 다해 도와주려고 노력하시는 모습이 고마웠다. 추가로 회의 동안 언제나 적극적으로 참여하던 권OO 씨, 다른 조원들이 어려워하는 디자인 부분을 전공을 살려 멋지게 해내
  • 페이지 16페이지
  • 가격 2,300원
  • 등록일 2021.02.16
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
국어 8 일본어 - 통 번역 / 영어 - 통 번역, 회화 / 중국어 - 번역 / 프랑스어 - 통역 미용 9 미용실운영 - 커트, 파마, 코팅, 염색, 이발 / 메이크업 / 피부관리실운영 - 기초, 여드름, 문제성 피부 / 네일아트 전문기술서비스 23 피아노조율 / 침대살
  • 페이지 6페이지
  • 가격 1,300원
  • 등록일 2008.11.12
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
국어로 번역된 현황을 알아보기로 하겠다. 2.1 언어별, 장르별 번역 현황 1) 언어별 번역 현황 한국 문학 작품이 외국어로 번역된 현황을 살펴보면 영어, 일본어, 프랑스어, 스페인어, 독일어, 러시아어, 중국어의 순서로 많이 번역되었다. 스페
  • 페이지 15페이지
  • 가격 2,000원
  • 등록일 2005.10.17
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
로 말해야 할 것이다. 3) '~적'의 잘못된 사용 '~적(的)'은 본래 '~의'라는 뜻으로 쓰이는 중국어 토씨로 일본 사람들이 쓰기 시작한 것을 우리가 따라 쓰게 된 것이다. 영어의 '-tic'을 번역하면서 처음으로 '~적'이란 말을 썼다고 한다. 그래서 이
  • 페이지 19페이지
  • 가격 2,000원
  • 등록일 2005.03.25
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
역할을 하고 있다. 공립기관과 민간단체가 협동하여 진정한 다문화사회로 나아갈 수 있도록 노력하고 있다 2.다문화관련 지원 기관 °다문화관련 지원센터 대표기관으로 서울글로벌센터와 대구 달서구 다문화가족 지원센터 현장을 방문하였
  • 페이지 81페이지
  • 가격 8,000원
  • 등록일 2011.03.08
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
한국어 이외에 중국어, 일본어와 영어 등 표적시장이 되는 지역의 언어로 모두 번역되어야 한다. 4) 환대산업으로서 최상의 서비스 제공. - 인적자원의 적극적 활용을 통한 고객의 만족도 제고와 표준화된 서비스의 품질을 유지하기 위한 종업
  • 페이지 20페이지
  • 가격 1,800원
  • 등록일 2009.05.14
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
한중번역(중국어번역)의 문제점 1. 미등록어 1) 중국 인명의 자동식별 2) 중국 지명의 자동식별 3) 외국의 번역명 2. 중의 현상 1) 파 2) 재 3) 연구생/회/채취/행동 Ⅶ. 한중번역(중국어번역)의 사례 Ⅷ. 한중번역(중국어번역)과 한국어문
  • 페이지 21페이지
  • 가격 9,000원
  • 등록일 2013.08.01
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역학에 관한 원론적인 공부를 피해갈 수는 없을 것 같다. 다행스럽게도 작년에 창립된 〈한국번역학회〉에서 새로운 인문학의 지평위에서 번역의 문제를 고민하고 있는 터여서 한결 힘을 들 수 있을 것 같다. Ⅷ. 향후 한중번역(중국어번
  • 페이지 20페이지
  • 가격 9,000원
  • 등록일 2013.08.09
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
Time for a Leap of Faith By Cynthia Mckay The right time to start a business is when you have time, energy – and a really good idea. As economy started to decline many months ago, several acquaintances told me they would implement their business ideas once we had a new president in the Wh
  • 페이지 2페이지
  • 가격 500원
  • 등록일 2010.05.18
  • 파일종류 워드(doc)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
영어번역(한영번역)과 기계번역(번역기) 기계 번역(machine translation)에서는 서로 다른 자연 언어(natural language)들 사이에 번역의 자동화를 목적으로 한다. 현재 국제화 시대의 추세에 따라 서로 다른 언어를 사용하는 국가들 사이에 정보 교류가
  • 페이지 10페이지
  • 가격 6,500원
  • 등록일 2013.08.15
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
top