|
관흥 장포등해최우도자귀래.
관흥, 장포등은 최우를 압송해서 자귀에 오게 했다.
先主大喜,傳旨將崔禹斬却,大賞三軍。
선주대희 전지장최우참각 대상삼군.
선주는 매우 기뻐서 어지를 전해서 최우를 베게 하며 크게 3군에게 상을 내렸다.
|
- 페이지 38페이지
- 가격 6,000원
- 등록일 2011.06.21
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
興手起刀落,斬楊陵于馬下。
관흥의 손이 일어나며 칼이 떨어지니 말 아래로 양릉을 베었다.
崔諒大驚,急撥馬奔到吊橋邊,張苞大喝曰:“賊子休走!汝等詭計,如何瞞得丞相耶!”
최경이 크게 놀라서 급히 말을 출발하여 조교주변에 이
|
- 페이지 42페이지
- 가격 8,000원
- 등록일 2011.07.15
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
관흥 장포습료영채.
장호, 악침 두 장수는 급히 거듭된 포위를 나와서 본영에 돌아가려는데 흙성위에서 명충과 같은 화살이 날라오니 원래 관흥, 장포가 군영을 습격함을 당하였다.
魏兵大敗,皆投曹眞寨來。
위병대패 개투조진채래.
위나라
|
- 페이지 49페이지
- 가격 9,000원
- 등록일 2011.07.23
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
기뻐서 묻길 “사마중달[사마의]은 어떤 고견이 있는가?”
懿曰:“江東孫權,以妹嫁劉備,而又乘間竊取回去;劉備又據占 (볼 점; -총7획; zhan)의 원문은 占(차지할 점; -총5획; zhan,zhan)이다.
荊州不還:彼此俱有切齒之恨 切齒之恨:몹시 심한
|
- 페이지 43페이지
- 가격 8,000원
- 등록일 2011.04.15
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|