• 통합검색
  • 대학레포트
  • 논문
  • 기업신용보고서
  • 취업자료
  • 파워포인트배경
  • 서식

전문지식 93건

궁중의 언어는 일반 사회와는 달리 언어에 다의성을 갖는다. ① 어여쁘다 : 가엾이, 불상하게, 딱하게 등의 의미 ② 미안하다 : 섭섭하다, 서운하다, 역겹다 등의 의미 ③ 두굿겁다 : 반겨서, 든든하여서, 대견하여서, 기쁘다 등의 의미 ④ 가즉
  • 페이지 4페이지
  • 가격 2,200원
  • 등록일 2011.01.03
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
. 후궁의 빈은 正一品으로 내명부 최고 지위이다. 세자빈의 호칭으로는 宮자를 붙여서 ‘빈궁’ 이라 한다. ▶기타 대군 - 王의 嫡子. 군 - 王의 庶子 및 王世子, 또는 宗室의 경우. 공주 - 王의 嫡女. 옹주 - 王의 庶女. 郡主 - 王世子의 嫡女. 계
  • 페이지 2페이지
  • 가격 500원
  • 등록일 2005.04.25
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
궁중어가 등장한다. 이런 언어를 듣고 있으면 궁중어는 서둘지 않고 모나지 않고 ‘∼리이까’와 같은 유장한 어미의 분위기에 그 진가가 있음을 알 수 있다. 분초를 읽고 사는 현대인에게 그 경어체를 그대로 따르라는 것은 아니다. 또 그럴
  • 페이지 11페이지
  • 가격 2,000원
  • 등록일 2005.02.23
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
궁중악과 송도>, 성대문학, 성균관대학교 국어국문학과, 1992 21. 장영우, <만전춘별사의 일탈과 허위 의식>, 고려가요의 문학사회학, 임기중 엮음, 경운출판사, 1993 22. 조동일, <한국문학통사2>, 지식산업사, 1994 23. 강명혜, <만전춘
  • 페이지 39페이지
  • 가격 3,000원
  • 등록일 2004.11.22
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
언어과학회 ◇ 양창우(1988), 기계번역을 위한 한글문장의 의미해석에 관한 연구, 경남대학교 ◇ 이진태 외 3명(1986), 구문중심의 다언어 기계번역 시스템, 한국정보과학회 ◇ 이하규 외 1명(1994), 기계번역을 위한 한국어 숙어의 표현 및 인식,
  • 페이지 9페이지
  • 가격 6,500원
  • 등록일 2013.08.14
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음

취업자료 2건

언어 능력의 향상 일본 문학을 연구하는 과정에서 일본어 능력은 자연스럽게 향상됩니다. 문학 작품은 원어로 읽어야 그 진정한 의미와 뉘앙스를 온전히 이해할 수 있기 때문에, 일본어의 문법, 어휘, 표현 방식을 깊이 이해하게 됩니다. 또
  • 가격 9,900원
  • 등록일 2024.09.14
  • 파일종류 아크로벳(pdf)
  • 직종구분 기타
언어가 필요했으므로 한글은 세종 대왕의 업적 중에서 가장 훌륭한 일인 것 같다. 만약 성녕이 세자 자리에 오르지 않고 계속 양녕이 세자 자리에 있게 되었다면, 우리는 아직도 한문으로 글을 쓰고, 말을 했을 것이다. 이렇게 위대한 한글을
  • 가격 2,000원
  • 등록일 2022.08.11
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 기타
top