|
어오지는 않지만 유심히 들여다 보면 같은 의미가 반복되고 있는 문장이다. \'…고 싶은\'과 \'…였으면 좋겠어요\'는 같은 의미를 가진 다른 구조이다. \'내가 살고 싶은 나라는 ○○한 나라예요\' 또는 \'내가 사는 나라는 ○○한 나라였으면
|
- 페이지 3페이지
- 가격 800원
- 등록일 2010.01.23
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
대중매체가 사실을 왜곡 보도할 수 있는 또 다른 사례는 성 역할 표현이다. 만약 여성이 스포츠에 참가함으로써 얻을 수 있는 많은 장점을 대중매체가 무시하거나 여성의 스포츠 참가와 관련된 기사에서 상투적이거나 부정적 주제를 강조한
|
- 페이지 28페이지
- 가격 3,000원
- 등록일 2005.05.08
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
잘못된 표현이다. 그러므로 바른 표현은 ‘아구찜’이 아니라 ‘아귀찜’이다.
담장, 울타리 등을 뜻하는 영어 ‘fence\'를 우리말로 쓸 때에는 휀스가 아니 라 펜스로 쓰는 것이 올바른 외래어 표기법이다.
III. 결론
대중매체의 직접적인 사례
|
- 페이지 6페이지
- 가격 2,500원
- 등록일 2011.01.19
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
대중매체 속 언어사용의 실태
1) 방송(텔레비전)
(1) 프로그램의 제목 - 외국어(특히 영어) 사용이 많다.
(2) 비속어 유행어의 무분별한 사용
2) 신문
(1) 외래어의 과다한 사용
(2) 잘못된 번역체의 문장 사용
(3) 잘못된 수식법
(4) 일부러 어
|
- 페이지 7페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2004.02.05
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
대중매체에서도 오류들이 많이 나타나고 있다.
하지만 막상 이러한 오류에 노출되어 있는 사람들은 정작 무엇이 오류인지 포착하기가 힘들다. 설사 어색한 문장을 찾는 데에는 성공했어도 무엇이 잘못된 것인지는 알지 못한다.
만약 대중매
|
- 페이지 4페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2016.03.23
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|