|
번역하는 이유는 한문을 모르는 독자를 위해서라는 당연한 상식이 통하지 않을 만큼 원문을 존중하는 직역주의가 한국에는 아직 강하게 남아 있습니다.” 번역의 탄생 p30, 이희재 저, 2009
Ⅲ. 결론
번역은 결코 한 나라의 언어에서 다른 나라
|
- 페이지 6페이지
- 가격 2,500원
- 등록일 2017.02.21
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
1. 서구의 'modern'
2. 동아시아에서의 'modern'
3. 일본의 번역주의
4. 만들어진 'modern'
5. 한국의 근대, 근대성 비판
6. 근대, 근대성을 넘어
서구 Modern, 모던 동아시아, 서구의 모던 Modern, 동아시아 모던, 일본의 번역주의, 만들어진 모던, 한국의 근대, 근대성 비판, 근대, 근,
|
- 페이지 13페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2012.07.13
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
서평-역사적 사고와 역사교육. 역사교육.
김한종, 역사수업의 원리, 책과함께, 2007.
김한종 외, 역사교육과 역사인식, 책과함께, 2007.
강내희(2005). 신자유주의 세계화를 넘어 대안적 세계화로, 문화과학.
김기봉, 역사들이 속삭인다(팩션 열풍과
|
- 페이지 11페이지
- 가격 5,000원
- 등록일 2021.03.06
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
서평을 적고 싶었지만 오늘에야 시간이 나서..한 노교수님의 추천으로 최근 불고 있는 유전자바람에 다른 시각을 제시해 줄 수 있다고 해서 읽었는데..첫째로 번역을 잘 못하신 것 같아서 읽기가 매우 불편했습니다. 둘째로 과학자가 아닌 사
|
- 페이지 11페이지
- 가격 2,300원
- 등록일 2002.05.03
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역한 후 다시 번역하여 사용하였다. 특정 언사를 인용한 경우는 없었기에 주석은 달지 않았다.
I) Ruth Mitchell, Faust: I & II, 1985
II) Paul Brians ,Note on Faust,2000 0.『파우스트』에 들어가며
I.Faust Part I
I-2Character
Faust-Mephistopheles
Mephistopheles-Gret
|
- 페이지 11페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2004.09.17
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|