• 통합검색
  • 대학레포트
  • 논문
  • 기업신용보고서
  • 취업자료
  • 파워포인트배경
  • 서식

전문지식 953건

번역의 이해, 동인 ▷ 이정원(2009), 기초 통 번역 실제, 부산외국어대학교출판부 ▷ 이향(2008), 번역이란 무엇인가, 살림 Ⅰ. 서론 Ⅱ. 번역의 종류 1. 전문서류번역 2. 영상번역 3. 문학번역 Ⅲ. 번역의 수용 1. 전체적인 총평으로, 사실
  • 페이지 18페이지
  • 가격 9,000원
  • 등록일 2013.08.15
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역 개념사의 명칭론적 접근, 한국번역학회 전일호(1987), 번역의 문제점에 대한 연구 :영·한 번역을 중심으로, 인천대학교 전혜영(1999), 한국어 번역성서의 문화수용 양상, 대한기독교서회 황경자(2011), 최초의 한국어성서번역의 역사, 한국통
  • 페이지 8페이지
  • 가격 6,500원
  • 등록일 2013.08.01
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
수용되어야 한다. 지난 반세기 동안 우리는 외국문학 작품을 번역을 통하여 수용해 왔다. 그렇다면 우리가 외국 작품을 어떤 방법으로 어떻게 수용할 것인가에 대해 심도있게 연구할 필요성이 있다. 외국문학 작품이 우선 정확하게 올바르게
  • 페이지 16페이지
  • 가격 6,500원
  • 등록일 2010.11.11
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역과 재표현 방식의 문제가 일찍부터 많은 과학적 연구의 대상이 되고 있는 것과는 상당히 대조적이다. 우리나라도 단순한 언어 변환에만 그칠 것이 아니라 매체의 특성과 시청자의 수용 행태 및 능력을 연관시켜 방송물 번역을 연구하는
  • 페이지 16페이지
  • 가격 2,900원
  • 등록일 2007.02.13
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
상상력을 발휘하여 임의로 의역한 결과라 할 수 있다. 다음 구절을 보면, Der Abend weigte schon die Erde, und an den Bergen hing die Nacht 전영택 번역: 『셕양』은 임의 兒綱속에 땅을 흔들고 1.한국의 괴테 문학 수용사 2.번역을 통한 괴테 문학 수용
  • 페이지 3페이지
  • 가격 1,000원
  • 등록일 2006.10.26
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음

논문 8건

번역의 과정을 보다보면, 이 성경은 단순히 운 좋게 많은 사람들에 의해 전해지고 번역되어진 예언과 믿지못할 기적의 이야기를 담은 책이 아닌 것을 알 수 있다. 안에 담겨진 내용 뿐 아니라 번역되고 보존된 책 자체조차도 지금 모든 사람들
  • 페이지 26페이지
  • 가격 3,500원
  • 발행일 2012.12.14
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
만화영화를 수용해 왔다는 것이다. 최근, 일본이 유럽, 미국, 아시아 국가에 수출하는 만화는 증가하고 있다. 대만이나 홍콩, 한국과 같은 곳에서는 대규모 일본 출판업자들과의 독점 라이센스 계약하에 최신 인기 만화들이 대량으로 번역되
  • 페이지 24페이지
  • 가격 10,000원
  • 발행일 2008.02.10
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
수용기(1940-1964) 2) 2기-창작음악 정착기(1965-1980)  3) 3기-성숙 및 관철기(1980-현재) ᠏
  • 페이지 110페이지
  • 가격 10,000원
  • 발행일 2007.12.08
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
수용성에 의한 선교 전략 ………………………………………………… 39 I. 어린이 교육을 통한 전략 ………………………………………………… 41 J. 의료선교를 통한 전략 …………………………………………………… 43 K. 성경번역을 통한 전
  • 페이지 51페이지
  • 가격 3,000원
  • 발행일 2008.06.20
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
번역서적 도널드 G. 도오존 B 카먼, 「종교다원주의와 기독교 신앙」.한숭홍역, 서울: 나눔사, 1993. 존 캅,「종교다원주의와 오직예수」. 강성도 역, 서울: 세계신학연구원, 1992. 3. 논문 김상원, “종교다원주의 사회 안에서의 선교 가능성에 대
  • 페이지 11페이지
  • 가격 2,000원
  • 발행일 2007.11.07
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자

취업자료 7건

것이 목표입니다. 이후에는 해외 문학 수용 현황과 번역 이후 커뮤니케이션 전략에 대한 보고서를 제출하여 실제 정책 개선에 기여하는 실무형 인재가 되고 싶습니다. 2025 한국문학번역원 [일반행정] 자기소개서 자소서 및 면접질문
  • 가격 4,000원
  • 등록일 2025.08.01
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 일반사무직
번역과… 6. 중부도시가스를 지원하게 된 동기와 희망직무를 선택한 이유 및 이를 위해 어떤 준비를 해왔는지 구체적으로 기술해 주십시오.  자기 본인에 대한 믿음이 있고 나의 꿈을 이루겠다는 사람이면 어느 기업을 가도 성공적인…
  • 가격 2,300원
  • 등록일 2013.09.03
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 산업, 과학, 기술직
수용하며, 반복 기획 구조(초안 → 공유 → 조율 → 최종화)를 체계화했고, 현재는 빠른 실행과 유연한 수정으로 프로젝트를 원활히 이끄는 방법을 익히고 있습니다. 1. 당사 지원동기와 지원분야의 직무 수행을 위해 본인의 경험 및 노력
  • 가격 2,500원
  • 등록일 2025.04.20
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 무역, 영업, 마케팅
번역 검수, 일본 소비자 반응 분석에 큰 도움이 됩니다. 문화적 뉘앙스를 정확히 파악해 디자인에 반영할 수 있고, 현지 파트너와 원활한 소통도 가능하게 합니다. 이는 광고 메시지의 현지화와 효과적인 커뮤니케이션에 필수적인 요소입니다
  • 가격 3,000원
  • 등록일 2025.07.04
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 무역, 영업, 마케팅
수용할 것입니다. 매주 1~2회 팀원 간 아침 회의를 영어로 진행하는 문화를 만들어내어 저 뿐만 아니라 팀원들이 글로벌 마인드를 갖출 수 있게끔 이끌어 갈 것입니다. 세계 각 전문가들과 영어로 교류하며 제 실력을 향상 시키겠습니다. 이에
  • 가격 1,000원
  • 등록일 2014.07.09
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 IT, 정보통신
top