|
: <정역 삼국지> 나관중 지음 정수문 완역
<삼국지연의· 완역 결정본> 나관중 지음 김구용 옮김(완역) / 솔
평역본 : <삼국지> 나관중 지음 이문열 평역 / 민음사
<삼국지> 나관중 지음 황석영 옮김(평역) / 창작과 비평사
|
- 페이지 24페이지
- 가격 3,000원
- 등록일 2005.06.05
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
중국어 교육 역사 또한 한중교류사 만큼이나 오래되었다고 할 수 있다. 반면 중국어 교육과 학습에 필요한 참고서 및 공구서들에 대한 연구가 부족한 실정이다. 한 예로 아직까지 전적으로 우리나라 사람을 위해 만든 중국어 교재나 사전이
|
- 페이지 20페이지
- 가격 9,000원
- 등록일 2013.08.09
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
중국어가 아니다. 그들이 쓰는 말은 모두 고문에 속하는 서면어 이다. 정말 당시의 사람들이 썼을 법한 표현들이다. 중국어를 아는 사람에게 영웅을 본 뒤 어땠냐고 물어보라. 금방 알 것이다. 그리고 역사적으로도 많은 고증을 한 것 같다. 무
|
- 페이지 5페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2010.05.11
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
삼국지의 관우, 장비, 유비는 비지니스맨들이 섬기는 데 그들의 정직한 정신을 본받기 위해서이다. 여신은 보통사람들이 섬기는데 때때로는 같이 섬기기도 한다.
티어츄인이 상권을 쥐고 있고 비지니스맨들이 섬기는 삼국지신들이 티어츄
|
- 페이지 5페이지
- 가격 800원
- 등록일 2002.10.21
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
삼국지』나 『통감』이 사람의 마음을 움직여야 할 터인데 사실은 그렇지를 못하고 오히려 소설인 <삼국지연의>가 사람의 마음을 움직이며, 이항복은 도에 입각해 광해군에게 직언을 했지만 그것은 광해군의 마음을 움직이지 못했고, 이
|
- 페이지 18페이지
- 가격 2,800원
- 등록일 2013.12.21
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|