|
個大白鹿來, 各吃一驚。
저 당시 관원 인민은 모두 원내에 있어서 갑자기 하늘위에 한 큰 백색 사슴이 내려와 각자 한번 놀랐다.
曼尼喝道:“這便是們崇奉的梅花仙長!”
崇奉 [chongfeng] ① 숭배하다 ② 신봉하다
만니가 일갈해 말했다. “이
|
- 페이지 38페이지
- 가격 8,500원
- 등록일 2019.03.21
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
와 같이 가야 합니다.”
於是在槽上檢了兩頭快驢, 備上行囊, 向州大路進發。
이에 말구유에서 두 마리 빠른 나귀를 점검하고 행낭을 준비해 청주를 향하여 큰 길로 출발했다.
行不兩日, 見有三四個戴紅巾的兵丁, 住問道:“們是恁樣人, 往
|
- 페이지 48페이지
- 가격 8,500원
- 등록일 2019.05.02
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
여선외사 상, 중국 청나라 여웅, 중국 대중문예출판사, 페이지 160-180
www.imagediet.co.kr 第三十一回 驪山老?徵十八仙詩 刹魔公主講三千鬼話
第三十二回 兩奇兵飛救新行殿 一番騎?戰舊細君
第三十三回 景公子義求火力士 ?隱娘智救鐵監軍
|
- 페이지 70페이지
- 가격 9,000원
- 등록일 2019.08.04
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
여선외사 5회 당새아는 장례를 지키느라 혼인을 사양하고 임공자는 집을 버리고 부인에게 가다.
唐孝廉見林公子自來行聘, 性情是倜的, 未必沈潛學問。
倜 [titng] ① 호방하다 ② 뜻이 크고 기개가 있다 ③ 소탈하다
당효렴은 임공자가 스스로
|
- 페이지 50페이지
- 가격 7,000원
- 등록일 2019.02.10
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
했지만 범씨는 죽기를 맹세코 정절을 지켰다.
其事在三十九回, 且演下文聽者。
이 일은 39회에 있으니 아래 문장에 따라 들어보자.
중국금혜소설전장, 여선외사 상, 중국 청나라 여웅, 중국 대중문예출판사, 페이지 99-115
www.imagediet.co.kr
|
- 페이지 46페이지
- 가격 8,500원
- 등록일 2019.05.02
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|