• 통합검색
  • 대학레포트
  • 논문
  • 기업신용보고서
  • 취업자료
  • 파워포인트배경
  • 서식

전문지식 2,010건

속의 일본어 http://sejong.koll.cau.ac.kr/~leeck/ http://www.koreanlinguistics.or.kr/newindex.htm 국어순화- 월간 한글새소식 http://www.hangeul.or.kr/151.htm http://www.koredu.or.kr/1024/frame.html http://www.hangul.or.kr/ http://members.tripod.co.kr/paedalmal/frame1.htm 아리랑, 우리말, 우리의
  • 페이지 17페이지
  • 가격 2,000원
  • 등록일 2003.10.24
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
속에는 일본어의 잔재가 많이 남아 있다는 것을 알 수 있다.물론 일제 치하에 있으면서 그들의 말을 사용하는건 어찌보면 당연한 일이었을수도 있겠지만 광복후 반세기 가량이 지난 지금... 방송에서 까지 일본어인지 우리말인지 헷갈려 하며
  • 페이지 8페이지
  • 가격 1,500원
  • 등록일 2005.10.30
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
일본어에 오염된 단어나 숙어, 문법표현들을 아무렇지도 않게 사용하고 있다. 깊게 생각해보면 우리나라의 아픈 과거가 숨어있는 부끄러운 행동임에도 잘 고쳐지지 않고 있다. 이제 우리는 일본어의 잔해를 없애고 아름다운 우리말을 사용할
  • 페이지 3페이지
  • 가격 1,000원
  • 등록일 2008.12.16
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
속속, 지분, 애매하다, 수순, 신병, 인도, 입장 이 같은 말들은 모두 적당한 우리말이 있는데도 일본 사람들이 즐겨 쓰는 말을 쓰는 경우에 해당한다. 해당되는 우리말을 보면 각각 이렇게 바꿀 수 있다. 속속(續續) → 자꾸. 연달아. 잇달아.
  • 페이지 19페이지
  • 가격 2,000원
  • 등록일 2003.12.12
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
으로 부르는 것은 잘못된 언어사용이다. 이렇듯 우리 나라 곳곳에는 잘못된 용어들이 난무하고 있다. 특히 방송이나 신문 등 여러 매스컴 은 공간적으로 미치는 범위와 계층적으로 전달받는 대상이 무제한이기 때문에 그 영향력이 크다. 그
  • 페이지 2페이지
  • 가격 1,000원
  • 등록일 2008.12.09
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음

논문 14건

우리말이 충분히 존재함에도 불구하고 과도하게 사용되는 것으로 보아 이는 이들 전문가 집단이 ‘외국어를 써야 전문적이고 체계적으로 보인다’는 생각에 물들어 있기 때문으로 해석할 수 있다. 이러한 현상이 오래 지속되면 우리 고유의
  • 페이지 13페이지
  • 가격 5,000원
  • 발행일 2012.03.25
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
속 우리말 7 50분 내외 옴부즈맨 및 정보제공 KBS KBS시청자상담실/시청자의 눈/GOGO 시청자 속으로/클로즈업TV/TV 어제와 오늘/TV를 말한다 6 57분 내외 MBC 시청자 의견/TV 돋보기/장소원의 우리말 보고서/집중점검/평가원 보고/이윤철의 TV 이야기 6 4
  • 페이지 20페이지
  • 가격 2,900원
  • 발행일 2008.10.31
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
일본어 대사 번역> 이 대목은 “일본 육군” 이라는 군가이다. 번역하면 다음과 같다. 天に代わりて不義を討つ 하늘을 대신해서 불의를 토벌할 忠勇無の我が兵は 용감한 우리 군대는 呼のに送られて 환호성 속에 지금 고향에서 출발한다
  • 페이지 110페이지
  • 가격 10,000원
  • 발행일 2007.12.08
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
속에서 고찰한 일본대중문화 제 1절 한국과 관련된 일본 대중문화 제 2절 한국과 일본 대중문화의 차이점 제 IV장. 한국에 유입된 일본대중문화 제 1절 영화 제 2절 가요 및 음반 제 3절 만화 및 비디오 제 V장. 결론 제 VI장. 참고
  • 페이지 24페이지
  • 가격 10,000원
  • 발행일 2008.02.10
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
속시키고 합리화 하고 일제 전쟁 수행, 물자 생산을 차질없이 생산해 내기 위해 일제가 노동자(여자근로정신대), 군인군속, 군위안부들에게 끊임없이 이데올로기 통제를 행하였다는 점이다. 황국신민서사, 일본어 사용을 강요하고 각 업무를
  • 페이지 33페이지
  • 가격 4,900원
  • 발행일 2010.01.28
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자

취업자료 63건

속 가능한 관광 산업이 중요합니다. Q6. 일본어 능력을 활용한 구체적인 경험과 성과를 알려주세요. 일본어 통번역 동아리에서 국제 교류 행사 통역팀장을 맡아 계획과 실행을 총괄했습니다. 사전 자료 조사를 통해 전문 용어와 상황별 스크립
  • 가격 3,000원
  • 등록일 2025.07.04
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 무역, 영업, 마케팅
일본어번역가가 되겠습니다. 4. 다양한 경험 중 중요하게 생각하는 경험을 한 가지 선택하여 서술하고 그를 통해 이룬 일에 대해 기재하여 주십시오. 대학교 시절 봉사동아리에서 청소년 수련원에서 조교 활동을 한 적이 있습니다. 초중고등
  • 가격 2,500원
  • 등록일 2019.03.25
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 전문직
일본어교사가 되겠습니다. 4. 다양한 경험 중 중요하게 생각하는 경험을 한 가지 선택하여 서술하고 그를 통해 이룬 일에 대해 기재하여 주십시오. 대학교 시절 봉사동아리에서 청소년 수련원에서 조교 활동을 한 적이 있습니다. 초중고등학
  • 가격 2,500원
  • 등록일 2019.04.01
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 교육 강사직
과 치하로의 행방불명’의 대본을 번역해 본 적이 있습니다. 영화들 속에는 일본의 문화와 함께 살아 있는 대화들이 있어 좋았습니다. 저 스스로 번역을 끝내고 난 뒤, 제 일본어 실력은 향상되었습니다. 이런 일을 발판으로 삼아서 앞으로도
  • 가격 1,000원
  • 등록일 2019.06.05
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 기타
,번역사 자소서,영어번역가 자기소개서,일어번역가 자기소개서,일본어번역가 자소서,번역가 지원동기,번역가 면접질문,행정번역사 합격자소서 1. 성장과정 2. 성격의 장단점 3. 생활신조 및 가치관 4. 지원동기 5. 입사 후 포부
  • 가격 2,000원
  • 등록일 2018.01.10
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 기타
top