|
일본어 의뢰표현의 대조 연구
오고시(生越まり子、1995)는 일본어의 「희구표현」을 언급하면서 한국어에는 일본어의 수급(受給)동사인「~てもらう」에 해당하는 표현이 없기 때문에 일본어와 한국어의 수습동사의 체계가 다르다는 것, 배후
|
- 페이지 8페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2008.11.28
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
일본어와 한국어의 의뢰 표현 비교
여기에서는 위에서 살펴 본 한국어와 일본의의 의뢰 표현을 비교해 보기로 하자. 먼저 간단하게 한마디로 잘라 말하자면 일본어 보다 한국어가 보다 직설적이다라고 할 수 있다. 의뢰를 할 때에도 주 내용
|
- 페이지 9페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2003.08.14
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
의뢰, 지시 등의 표현
(4)의사 및 태도 전달 기능 : 반론, 의문, 제기, 부정, 비난, 놀람, 희로애락, 반문, 유감 등의 표현
(5)담화 전개 기능 : 담화의 시작, 전개, 전환, 종결과 관련된 표현
Ⅴ. 외국어교육 일본어교과의 고등학교심화선택과정(일
|
- 페이지 10페이지
- 가격 5,000원
- 등록일 2010.08.12
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
일본어에 있어서 특징적으로 나타나고 있다. 여성들의 언어는 흔히 단정을 회피하고 겸허한 말씨(ていねいなことば)를 택하는 경향이 뚜렷하다.
최근의 일본어는 남녀 차에 있어 보통체와 함부로 쓰는 문체로 확실히 나타나고, 정중한 문체
|
- 페이지 10페이지
- 가격 2,800원
- 등록일 2009.09.20
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
일본어와 커뮤니케이션에 관한 내용 중 아래에서 두 개를 선택하여 작성하고 관련된 예문을 5개씩 쓰고 해석해 제출한다.
➀ 인사 커뮤니케이션
② 의뢰·권유와 응낙·거절 커뮤니케이션
③ 감사·사죄·칭찬 커뮤니
|
- 페이지 8페이지
- 가격 11,500원
- 등록일 2021.05.07
- 파일종류 압축파일
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|