• 통합검색
  • 대학레포트
  • 논문
  • 기업신용보고서
  • 취업자료
  • 파워포인트배경
  • 서식

전문지식 4건

주온을 가짜로 양왕에 봉하며 주온은 진왕병사가 모반했다고 사칭하며 반란을 도모하니 훗날 끼칠 해를 계산하지 못할까 두렵다. 第二十三回 朱溫火燒上源驛 제이십삼회 주온화소상원역 잔당오대사연의 23회 주온은 상원역을 불사르
  • 페이지 20페이지
  • 가격 4,000원
  • 등록일 2014.01.06
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
朱溫計逼五侯反 제이십구회 주온계핍오후반 잔당오대사연의 29회 주온이 오후를 핍박하는 계책으로 반란하게 하다. 第三十回 存孝活捉鄧天王 제 삼십회 존효활착등천왕 잔당오대사연의 30회 이존효가 산채로 등천왕을 사로잡다.
  • 페이지 20페이지
  • 가격 3,300원
  • 등록일 2014.01.06
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
잔당오대사연의 25회 진왕은 전령자를 심문하다. 勘问 [kānwèn]:1) 조사하여 심문하다 2) 캐묻다 第二十六回 朱溫掣劍挾王鐸 제이십육회 주온체검협왕탁 잔당오대사연의 26회 주온은 검을 들고 왕탁을 끼고 위협했다.
  • 페이지 22페이지
  • 가격 4,000원
  • 등록일 2014.01.06
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
오대사통속연의 4회 강회정은 망루를 세워 노주를 포위하고 이존욱은 병사를 동려하고 협채를 격파하다 第五回 策淮南嚴可求除逆 戰薊北劉守光殺兄 제오회 책회남엄가구제역 전계북유수광살형 오대사통속연의 5회 회남의 엄가
  • 페이지 64페이지
  • 가격 14,000원
  • 등록일 2017.02.01
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음

취업자료 4건

번역하기란 쉬운 일이 아닙니다. 따라서 앞으로 다가올 시대에는 번역이 더욱 중요해진다고 생각합니다. 세계는 점점 국제화 되어지고, 정보화 시대로 변해감에 따라 이젠 자원보다는 지식이 더 많은 부가가치를 가지게 될 것입니다. 전 제가
  • 가격 1,400원
  • 등록일 2011.03.04
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 기타
번역이란 일의 중요성은 점점 더 중요해 질 것이라 생각합니다. 더군다나 중국과 한국은 많은 공통점을 가지고 있는 나라입니다. 역사적으로 보아도 많은 접촉과, 왕래가 있었고, 때론 도움을 주며, 함께 성장해온 나라입니다. 따라서 저는 이
  • 가격 1,400원
  • 등록일 2011.03.04
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 기타
번역이란 일의 중요성은 점점 더 중요해 질 것이라 생각합니다. 더군다나 중국과 한국은 많은 공통점을 가지고 있는 나라입니다. 역사적으로 보아도 많은 접촉과, 왕래가 있었고, 때론 도움을 주며, 함께 성장해온 나라입니다. 따라서 저는 이
  • 가격 1,200원
  • 등록일 2011.03.04
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 기타
가지게 될 것입니다. 전 제가 가지고 있는 이 장점을 이용하여 다가오는 국제화 사회에서 영어로 힘들어 하는 사람들에게 도움이 되는 그런 사람이 되고 싶고, 또 캐나다와 한국을 잇는 교량이 되는 인간적인 번역가가 되고 싶습니다. 
  • 가격 900원
  • 등록일 2010.12.31
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 전문직
top