|
비즈니스 영어 상담에서 어떤 문제는 최종 결정자 "Chief Executive Officer(C.E.O)"나 회사중역에 의하여 결정된다. 몇 번의 중역회의를 거듭하여 심사숙고한 끝에 결정 내려진 사항은 정확히 알려주어야 한다. 이때 "Actually, we will let you know as soon as we
|
- 페이지 7페이지
- 가격 1,100원
- 등록일 2013.06.30
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
ctronic terms. Do you have
anything like that?
Clerk : Well, yes. we have quite a selection in this book store.
Park : Actually, that's for a friend of mine in Korea. I don't know
which are he wants. Can you recommend something?
Clerk : The best is this two volume set by Johnson. It was revised la
|
- 페이지 8페이지
- 가격 1,100원
- 등록일 2013.06.26
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
business.(그는 장기적 사업으로 상기 상품의 계약을 협상하기 위해 귀사와 주문조건을 협의할 권한을 갖고 있습니다.)등으로 표현 할 수 있다.
1) In this regard, our representative, Mr. H. K.Park, will be in London next week and he will be pleased to call on you with a full
|
- 페이지 8페이지
- 가격 1,100원
- 등록일 2013.06.26
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
비즈니스차 체류할 때에는 잘 읽고 이용하여야 한다. 다음에 룸 서비스에 관한 호텔 서비스에 대하여 우선 아침 기상시간을 부탁할 것이라는 표현은 “I will get a wake-up call at 7 o'clock, I will ask to call me at 7:00 for wake up.” 등으로 이때 “Wake up call
|
- 페이지 8페이지
- 가격 1,100원
- 등록일 2013.06.29
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
해외출장이 초행일 때는 상세히 알아두는 것이 좋다. 이때 Could you tell me how to get there? Could you show me the way to get the nearest post office? How me a short cut to the hotel? 같은 말도 알아두는 것이 좋다. 상담이나 무역거래 약속을 위하여 교통편을 이용하게
|
- 페이지 8페이지
- 가격 1,100원
- 등록일 2013.06.29
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|