[중국어][동사][중국어 동사][중국어 동작동사][중국어 형식동사][중국어 동보식 복합동사]중국어 동사의 연구 방향과 중국어 동사의 분류 특성 및 중국어 동작동사, 중국어 형식동사, 중국어 동보식 복합동사 분석
본 자료는 3페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
해당 자료는 3페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
3페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

[중국어][동사][중국어 동사][중국어 동작동사][중국어 형식동사][중국어 동보식 복합동사]중국어 동사의 연구 방향과 중국어 동사의 분류 특성 및 중국어 동작동사, 중국어 형식동사, 중국어 동보식 복합동사 분석에 대한 보고서 자료입니다.

목차

Ⅰ. 서론

Ⅱ. 중국어 동사의 연구 방향

Ⅲ. 중국어 동사의 분류 특성

Ⅳ. 중국어 동작동사

Ⅴ. 중국어 형식동사
1. 進行‧加以‧作
2. 進行‧加以‧給以‧予以‧作
3. 加以‧予以‧給以‧給予‧致以
4. 作‧作出‧進行‧加以‧給以‧給予‧予以‧從事

Ⅵ. 중국어 동보식 복합동사
1. 동보식 복합 동사의 유래
2. 동보식 복합 동사의 형성
1) 동보식 복합 동사의 종류
2) 동보식 복합 동사의 통사적 형성
3. 동보식 복합 동사와 得를 수반한 동보구

Ⅶ. 결론

참고문헌

본문내용

하다가, 먹다가} 남겼다.
(14) 큰애가 책을 읽으면 작은애도 {그렇게 하기, 읽기} 시작했다.
影山太郞에 의하면, 본래 ‘그렇게 하-’와 같은 조응 표현이 B 그룹 동사의 전항에 허락된다고 하는 것은 문 구조에 있어서 B 그룹 동사의 전항과 후항이 통사적으로 독립된 단위를 형성하고 있기 때문이다. 그래서 통사적으로 독립된 단위인 전항과 후항을 음성적 내지 형태적으로 하나의 어휘로 통합시키는 규칙으로서 ‘술부인상’이라는 어 형성규칙이 상정될 수 있다고 하였다. 중국어의 주어 및 목적어 지향형 동보식 복합 동사도 影山이 말하는 B 그룹 동사와 마찬가지로 통사적으로 형성된 것으로 상정한다. 그 근거는 첫째, 1장에서 보인 바와 같이 역사적으로 검증될 수 있다는 점이고, 둘째, 후술하는 바와 같이 통사적 어 형성을 상정함으로써 GB 이론 틀 속에서 θ역할 부여나 의미 해석을 일관성 있게 설명할 수 있다는 것이다.
3. 동보식 복합 동사와 得를 수반한 동보구
黃正德(1988)에서는 중국어의 단순동사 안에 능격 동사가 상당히 많이 존재하는 것과 마찬가지로 동보식 복합 동사에도 능격 동사가 많이 있다고 말하면서 “氣死”, “昏”, “笑死”, “喝死”, “醉倒”, “喝醉”, “看”, “吃壞” 등을 그 예로 들었다. 다음은 “氣死”를 사용한 예문이다.
(21)a. 他氣死我了. 그는 내가 죽을 정도로 화를 냈다.
b. 我氣死了. 나는 죽을 정도로 화가 났다.
黃은 또한 (21a,b)에 대응하는 예로서 (22a,b)와 같이 “得”를 포함하는 표현(黃의 용어에 의하면 ‘술보 구조’)을 들고 있다.
(22)a. 他氣得我半死. 그는 내가 죽을 정도로 화를 냈다.
b. 我氣得半死. 나는 죽을 정도로 화가 났다.
黃의 설명을 요약하면 다음과 같다.
“氣死”와 “氣得半死”의 차이는 “擔心”과 “開玩笑”의 차이에 상응한다. “氣死”와 “擔心”은 복합어이고 “氣得半死”와 “開玩笑”는 구이다. 그런데 격 이론(Case theory)에서는 음성 형태를 지닌 모든 명사구가 하나의 추상적인 격(Case)을 가져야만 한다. 복합어는 명사구에 격을 부여할 수 있지만 구는 불가능하다. 따라서 “我擔心他.”(나는 그가 매우 걱정된다)라고 말할 수 있는 것과 마찬가지로(“擔心”이 후속하는 “他”에 대격을 준다) “他氣死我了”라고 말할 수 있다(“氣死”가 후속하는 “我”에 대격을 준다). 반면에 “*我開玩笑他.”가 비문인 것처럼(“開玩笑”가 “他”에 격을 줄 수 없다) “*他氣得半死我.”도 비문이다(“氣得半死”가 “我”에 격을 줄 수 없다). 이 두 개의 비문은 다음과 같이 말해야만 한다.
Ⅶ. 결론
중국어교육의 경우는 문법을 소홀히 한 독해중심과 의사소통을 위한 회화중심의 교육으로 시작되어, 마치 듣기말하기읽기쓰기 등 통합형 언어교육방식을 취하는 것 같지만, 전문성과 과학적 성격이 결핍된 즉, 따라 읽고 암기하는 앵무새 교육방식, 중국어로 “死記死背”의 방식이라고 생각된다. 이러한 교육방식은 한중수교와 더불어 실용중국어의 중요성을 인식하면서, 근 몇 년에 이르러 체계적이고 과학적인 전문성을 띄는 중국어교육법을 강구하게 되었다. 따라서 실질적인 교육훈련 단계인 많이 듣고읽고말하기에 있어서도 효율적인 교육과정을 모색하는 노력이 엿 보였으며, 정확한 발음, 효율적인 언어의 응용을 위한 어법 등 성공적인 중국어교육을 위한 교육이론과 방법론에 대한 노력도 뚜렷해졌다. 한 마디로, 단시간 내 보다 성공적인 목표언어의 마스터를 위하여 효과적인 언어습득에 있어 과학적이고 체계적인 교육이 강구되는 시점에 입각하고 있다. 물론 이러한 교육방식에 대해 부정적인 시선을 갖는 사람도 적지 않다. 그러나 그 동안 교수법에 아무러한 체계가 없었던 중국어 역시 이제는 중국어교수법에 의존한 교육이 이루어져야 한다.
참고문헌
김종호(1997), 현대 중국어 \"동사+동사+간\" 구에 관하여, 중어중문학 제20집, 한국중어중문학회
박종한(1994), 현대 중국어 동사 유의어의 분석 방법에 관한 연구, 서울대 박사학위논문
박종한(1991), 동사 진행의 문법적 특성과 기능, 중국문학 제18집
이임정(1996), 현대한어동사, 북경 : 중국사회과학출판사,
최금단(2001), 현대 중국어와 한국 한자어의 대비 연구 :한국 기본 한자어 동사 900개, 경기 : 한신대학교출판부
허성도(1992), 한국어와 중국어의 대조분석 : 동작동사를중심으로, 이중언어학회지 제9호, 이중언어학회
허성도(1992), 현대 중국어 어법 연구, 도서출판 서울
  • 가격5,000
  • 페이지수9페이지
  • 등록일2009.08.27
  • 저작시기2021.3
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#550670
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니