목차
I. 서론
II. 본론
1. 의식주 문화
1) 의(衣)
2) 식(食)
3) 주(宙)
2. 교육문화
3. 예술문화
4. 언어문화
III. 결론
참고 문헌
II. 본론
1. 의식주 문화
1) 의(衣)
2) 식(食)
3) 주(宙)
2. 교육문화
3. 예술문화
4. 언어문화
III. 결론
참고 문헌
본문내용
그림을 바라보는 사람들에게 상상과 생각의 여지를 준다. 반면 서양의 그림은 주어진 종이에 자신이 할 수 있는 최대한의 능력을 발휘해서 그림을 채운다. 그림을 채우지 못한 경우는 능력이 부족해 표현해내지 못한 것으로 간주되기 때문에 자신이 본 광경을 최대한 그려내기 위해 노력을 하고 독자들에게 자신의 메시지를 강하게 전달하는 특징이 있다.
언어문화
각 문화권 내에서도 사용하는 언어는 다르지만, 어떻게 언어를 사용하는지를 살펴보면 동양과 서양의 차이를 알 수 있다. 본래 언어는 언어를 사용하는 사람들의 사고를 읽을 수 있는 가장 좋은 도구가 될 수 있다.
왜냐하면 언어는 사고와 밀접하게 관련되어 있어 사고가 그대로 언어로 표현될 수도 있으며 언어를 통해서 사고를 할 수도 있기 때문이다. 영어와 한국어로 동양과 서양의 언어 사용을 비교 분석해보면 한국인은 ‘우리나라’, ‘우리 집’, ‘우리 학교’, ‘우리 회사’와 같이 ‘우리’라는 표현을 많이 쓴다. 심지어 ‘우리 남편’ 이라는 말까지 있을 정도다. 그러나 이를 ‘our husband’라고 영어로 직역한다면 매우 어색한 표현이 된다. 이때는 ‘my husband’라고 부르는 것이 올바른 표현이다. 이렇듯 영어에서는 소유를 표현할 때 ‘우리’ 대신 ‘나’라는 말을 쓰는 것이 일반적이다. 김명진,『동과 서』, 예담, (2008), 219p.
언어에서 그 사용자들의 기본 사고를 읽어낼 수 있다고 말했듯이 동양 문화에서는 언어에도 공동체의식이 녹아져 있음을 알 수가 있다. ‘나의 것’이 아니라 ‘우리의 것’ 이라고 표현하는데서, 개인의 소유를 앞세우기 보다는 대화의 상대자와 거리감을 좁히면서 서로 함께함을 강조하기 위한 의도를 알 수 있다. 또한 자신을 확장시켜 ‘우리’라는 개념으로 고정적으로 사용하면서 가족이나 다른 상위 집단을 또 다른 자신으로 여기는 태도를 볼 수 있다.
반면에 서양에서는 자신의 것과 타자의 것을 확실히 구별하며 큰 사회가 기준이 아니라 개인을 기준으로 사회를 인식하고, 타인들과 대화를 한다는 점에서 서양문화에서의 자아는 개인에 한정된다는 것을 알 수 있다.
결론
지금까지 동·서양의 문화를 비교하면서, 문화의 겉모습의 내면에 있는 각 문화권의 사람들의 의식을 추리하고 분석해보면서 근본적인 차이점을 알아낼 수 있었다. 그러나 술 문화와 의사소통 방식 등 좀 더 다양한 문화를 다루지 못하였으며 의식구조의 더 근본적인 차이에 대해서 연구하지 못 한 점이 아쉽다.
동양인들은 실험 결과에 대한 설명을 듣고는 ‘서양인들의 사고 방식이 더 좋아 보인다.’는 반응을 보인 반면, 서양인들은 ‘동양인들의 사고 방식이 더 좋아 보인다.’는 반응을 보인 것이다. 각 문화권 사람들은 각각의 문화가 당면한 한계를 뛰어넘기 위해 서로의 문화로서 배워야 한다고 느꼈던 것인지도 모른다. 김명진,『동과 서』, 예담, (2008), 233p.
이처럼 모든 인간이 완벽할 수 없듯이 문화 또한 그렇다고 본다. 어떤 기준을 가지고 문화를 바라보는 가에 따라서 달라지기 때문에 문화의 우열을 따지는 것은 의미가 없다고 본다. 이러한 차이점을 조사하는 과정을 통해서 서로의 문화 장·단점에 대해 파악 할 수 있었고, 이렇게 서로 다른 문화를 깊이 이해하면서 우리의 사고 방식과 행동 양식도 더 풍부해진다고 생각한다. 또 우리의 문화를 지키면서도 급격한 사회 변화에 따를 수 있는 유연한 문화 정체성을 갖는 것이 무엇보다 중요하다고 생각하며, 그럴 수 있는 우리가 되어야 한다고 본다.
참고문헌
김명진,『동과 서』, 예담, (2008).
오주석,『오주석의 한국의 美 특강』, 솔, (2006).
최영진,『동양과 서양』, 지식산업사, (1993).
언어문화
각 문화권 내에서도 사용하는 언어는 다르지만, 어떻게 언어를 사용하는지를 살펴보면 동양과 서양의 차이를 알 수 있다. 본래 언어는 언어를 사용하는 사람들의 사고를 읽을 수 있는 가장 좋은 도구가 될 수 있다.
왜냐하면 언어는 사고와 밀접하게 관련되어 있어 사고가 그대로 언어로 표현될 수도 있으며 언어를 통해서 사고를 할 수도 있기 때문이다. 영어와 한국어로 동양과 서양의 언어 사용을 비교 분석해보면 한국인은 ‘우리나라’, ‘우리 집’, ‘우리 학교’, ‘우리 회사’와 같이 ‘우리’라는 표현을 많이 쓴다. 심지어 ‘우리 남편’ 이라는 말까지 있을 정도다. 그러나 이를 ‘our husband’라고 영어로 직역한다면 매우 어색한 표현이 된다. 이때는 ‘my husband’라고 부르는 것이 올바른 표현이다. 이렇듯 영어에서는 소유를 표현할 때 ‘우리’ 대신 ‘나’라는 말을 쓰는 것이 일반적이다. 김명진,『동과 서』, 예담, (2008), 219p.
언어에서 그 사용자들의 기본 사고를 읽어낼 수 있다고 말했듯이 동양 문화에서는 언어에도 공동체의식이 녹아져 있음을 알 수가 있다. ‘나의 것’이 아니라 ‘우리의 것’ 이라고 표현하는데서, 개인의 소유를 앞세우기 보다는 대화의 상대자와 거리감을 좁히면서 서로 함께함을 강조하기 위한 의도를 알 수 있다. 또한 자신을 확장시켜 ‘우리’라는 개념으로 고정적으로 사용하면서 가족이나 다른 상위 집단을 또 다른 자신으로 여기는 태도를 볼 수 있다.
반면에 서양에서는 자신의 것과 타자의 것을 확실히 구별하며 큰 사회가 기준이 아니라 개인을 기준으로 사회를 인식하고, 타인들과 대화를 한다는 점에서 서양문화에서의 자아는 개인에 한정된다는 것을 알 수 있다.
결론
지금까지 동·서양의 문화를 비교하면서, 문화의 겉모습의 내면에 있는 각 문화권의 사람들의 의식을 추리하고 분석해보면서 근본적인 차이점을 알아낼 수 있었다. 그러나 술 문화와 의사소통 방식 등 좀 더 다양한 문화를 다루지 못하였으며 의식구조의 더 근본적인 차이에 대해서 연구하지 못 한 점이 아쉽다.
동양인들은 실험 결과에 대한 설명을 듣고는 ‘서양인들의 사고 방식이 더 좋아 보인다.’는 반응을 보인 반면, 서양인들은 ‘동양인들의 사고 방식이 더 좋아 보인다.’는 반응을 보인 것이다. 각 문화권 사람들은 각각의 문화가 당면한 한계를 뛰어넘기 위해 서로의 문화로서 배워야 한다고 느꼈던 것인지도 모른다. 김명진,『동과 서』, 예담, (2008), 233p.
이처럼 모든 인간이 완벽할 수 없듯이 문화 또한 그렇다고 본다. 어떤 기준을 가지고 문화를 바라보는 가에 따라서 달라지기 때문에 문화의 우열을 따지는 것은 의미가 없다고 본다. 이러한 차이점을 조사하는 과정을 통해서 서로의 문화 장·단점에 대해 파악 할 수 있었고, 이렇게 서로 다른 문화를 깊이 이해하면서 우리의 사고 방식과 행동 양식도 더 풍부해진다고 생각한다. 또 우리의 문화를 지키면서도 급격한 사회 변화에 따를 수 있는 유연한 문화 정체성을 갖는 것이 무엇보다 중요하다고 생각하며, 그럴 수 있는 우리가 되어야 한다고 본다.
참고문헌
김명진,『동과 서』, 예담, (2008).
오주석,『오주석의 한국의 美 특강』, 솔, (2006).
최영진,『동양과 서양』, 지식산업사, (1993).
추천자료
- [서양문화의이해]독일의 맥주문화에 대하여(리포트)
- 명화로 보는 서양문화-고대 로마문화
- 명화로 보는 서양문화-그리스문화
- 2011년 2학기 현대의서양문화 중간시험과제물 A형(철학분야포스트모던적 사유,근대성 비판)
- 2011년 2학기 서양복식문화 중간시험 핵심체크
- [A+] 독일의 예절문화 - 인사예절, 호칭예절, 선물예절, 식사예절, 약속예절, 매너, 에티켓, ...
- 2013년 2학기 현대의서양문화 중간시험과제물 C형(아트페어와 비엔날레의 미술상업주의)
- 2014년 2학기 현대의서양문화 중간시험과제물 B형(서구의 이슬람 정책)
- 2015년 2학기 현대의서양문화 중간시험과제물 B형(서구의 이슬람 정책)
- 2016년 2학기 현대의서양문화 중간시험과제물 C형(팝아트에서부터 네오 팝아트)
- 방통대 중간과제 현대의 서양문화 A형 18세기 계몽주의에 대한 호르크하이머와 아도르노, 푸...
- 현대의서양문화)서양 문명에 대해 내가 기존에 가지고 있던 생각은 어떠했는지를 먼저 서술한...
소개글