제3장 비즈니스영어 거래개설 및 조회표현
본 자료는 3페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
해당 자료는 3페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
3페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

제3장 비즈니스영어 거래개설 및 조회표현에 대한 보고서 자료입니다.

목차

없음

본문내용

hat articles will be just what you want for the outstanding ones compared with the competitors in quality and design as well. (당사는 이 훌륭한 제품을 다른 경쟁사와 비교할 때 품질과 디자인에서 뛰어나며 또 귀사가 바로 원하던 것이라고 생각합니다.)”등을 사용한다. 다음은 몇 가지지 표현이다.
1) Well, thank you for your inquiry of October 20 in response to which we have sent today a copy of our illustrated catalog together with a range of current samples of Photographic Appliance, SJL-6078.
2) We think that articles will be just what you want for the outstanding ones compared with the competitors in quality and design as well.
3) We had sent our marketing department to check them and let you know.
4) In this regard, our representative, Mr. N.M.Yoon, will be in London next week
5) He will be pleased to call on you with a full range of samples.
3) 견본요청 표현하기
[국내시장에서 견본을 실험하고 조사하기 위하여, 직접 Fed특별우편으로 연구개발 부서로 보내주고 동식에 자사의 빠른 주목에 감사하다는 내용]
In order to test and inspect your samples in the local market here, we want to receive the sample to our research and development department by Fed Express directly. Thank you very much for your prompt attention.
<예 문>
Smith: We would like to know your credit reference or bank information before we start our business with you.
Kim: For any information as to our financial status and reputation, Korea Exchange Bank, Seoul will supply you with the necessary information.
Smith: In order to test and inspect your samples in the local market here, we want to receive the sample to our research and development department by Fed Express directly. Because I have to visit the Middle East countries.
Kim: That is OK. We will dispatch our catalog and sample as requested.
Smith: Thank you very much for your prompt attention and we look forward to receiving your reply soon.
스미스: 거래를 개설하기 전에 귀사의 신용조회나 은행 자료를 원합니다.
김 부장: 당사의 재정상태와 평판에 관한 자료가 필요하시면 서울 한국외환은행에서 귀사에 필요한 자료를 제공 할 것입니다.
스미스: 국내시장에서 실험하고 조사하기 위하여, 직접 Fed Express특별우편으로 연구개발 부서로 보내주십시오. 저는 중동국가를 방문합니다.
김 부장: 좋습니다. 귀사 요청으로 카탈로그와 견본을 제공하겠습니다.
스미스: 귀사의 빠른 조치에 감사합니다. 회신을 기다리겠습니다.
<해 설>
본문내용은 신용조회 및 재정상태 와 견본을 국내시장에서 실험하고 조사하기 위하여, 직접 Fed Express특별우편으로 연구개발 부서로 보내달라고 요청하는 것으로 빠른 조치가 필요하다. 즉 ”In order to test and inspect your samples in the local market here, we want to receive the sample to our research and development department by Fed Express directly. Thank you very much for your prompt attention. (국내시장에서 실험하고 조사하기 위하여, 직접 Fed Express특별우편으로 연구개발 부서로 보내주십시오. 귀사의 빠른 주목에 감사합니다.)”등으로 표현한다. 다음은 몇 가지 표현이다.
1) We would like to know your credit reference or bank information before we start our business with you.
2) For any information as to our financial status and reputation, Korea Exchange Bank, Seoul will supply you with the necessary information.
3) In order to test and inspect your samples in the local market here, we want to receive the sample to our research and development department by Fed Express directly.
4) That is all right. We will dispatch our catalog and sample as requested.
5) Thank you very much for your prompt attention on the matter.
  • 가격1,100
  • 페이지수10페이지
  • 등록일2013.04.11
  • 저작시기2013.1
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#838864
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니