|
번역 시스템 의 설계 및 구현, 서울대학교 Ⅰ. 서론
Ⅱ. 영어번역(한영번역)의 유형
1. 역동적 번역(Dynamic Translation)
2. 형식적 번역(Formal Translation)
Ⅲ. 영어번역(한영번역)과 숙어인식알고리즘
Ⅳ. 영어번역(한영번역)과 동음이의어
|
- 페이지 11페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.14
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
알고리즘을 따르므로 동음이의어의 의미 선정을 해야 할 경우를 놓치는 문제를 근본적으로 안고 있다. 올바른 의미 선정의 범위(coverage)를 향상시키기 위해서 보다 많은 연구와 보완이 필요하다.
현재의 동음이의어 처리기는 영한 기계 번역
|
- 페이지 11페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.09
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
동음이의어의 의미를 선정하는데 있어 어느 cluster에 소속된 어휘가 문장 속에서 사용되었는가만을 고려함으로써 동음이의어가 사용된 환경의 구조적 정보를 무시하게 되는 오류를 범하고 있다.
Ⅶ. 영어번역(한영번역)과 기계번역(번역기)
|
- 페이지 10페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.15
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
어서 번역 교육의 필요성 연구, 한국영어교육연구학회
서계인(2004), 영어 번역의 기술, 북라인
윤성규(2007), 영어의 번역과 오역사례 연구, 대한언어학회 Ⅰ. 서론
Ⅱ. 영어번역(한영번역)의 의역과 주석
Ⅲ. 영어번역(한영번역)과 숙어
|
- 페이지 10페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.09
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
어려운 개별 언어의 숙어적 표현을 쉽게 분석할 수 있을 뿐만 아니라 파싱 단계에서 중의성(ambiguity)이 많이 줄어들기 때문에 전체적인 분석 효율을 향상시킬 수 있다.
번역 숙어의 경우 파싱을 하지 않고도 비교적 정확한 숙어 인식이 실제로
|
- 페이지 9페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.14
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|