목차
1. 서론
2. 본론
(1) 유의 관계의 개념
(2) 유의 관계의 특성
(3) 유의 관계를 파악하는 방법
3. 결론
4. 출처 및 참고문헌
2. 본론
(1) 유의 관계의 개념
(2) 유의 관계의 특성
(3) 유의 관계를 파악하는 방법
3. 결론
4. 출처 및 참고문헌
본문내용
연어관계에서는 단어를 선택함에 있어서 예측이 가능하고, 때로는 의미적으로 제약이 있을 수 있다. 예를 들면, 두꺼운/두터운 옷 : 두꺼운/두터운 우정에서 보면 두 단어의 의미는 비슷하나 뒤에 오는 단어에 따라서 의미적으로 사용이 제한된다고 볼 수 있다. 마직막으로 합성관계는 합성어의 구성요소가 대등한 자격으로 결합관계를 이룰 때 그 어순이 고정되어 있는 것을 말한다. 예를 들면, 남성과 여성의 합성관계를 보자면, 부모/모부, 장인장모/장모장인, 암수/수암등을 들 수 있다. 다시 말해서 통합관계 즉 결합관계에서 유의 관계에 있는 단어들을 파악하는 방법은 유의 관계에 있는 단어들의 미묘한 의미의 차이를 파악하는 것이라 할 수 있다. 우리가 쉬이 사용하는 말 중에 ’잡다‘라는 말과 ’쥐다‘라는 말은 우선적으로 생각할 때 손으로 무언가를 잡다, 쥐다라고 생각할 수 있다. 하지만 이 단어들을 문장에서 사용했을 때는 그 의미가 차이를 보이거나 사용이 불가능함을 알 수 있다. 예를 들면, ’도둑을 잡다‘라는 표현을 쓰지 ’도둑을 쥐다‘라는 표현은 사용하지 않기 때문이다.
계열관계에서 유의 관계에 있는 단어들을 파악할 때는 단어들이 대치가 가능한지를 보고 판단하였다고 하면, 통합관계 즉 결합관계에서의 유의 관계에 있는 단어들을 파악할 때는 문맥에서의 의미를 잘 파악하여야 그 관계를 잘 파악할 수 있다고 본다.
3. 결론
일반적으로 유의 관계에 있는 말을 한국인들이 사용함에 있어서 적정한 의미를 나타내고자 할 때, 단어가 가진 결합력을 포함하여 의미를 표현하고자 할 때 여러 가지 상황에서 유의 관계에 있는 단어들을 사용한다. 하지만 이를 배우는 외국인의 입장에서는 쉽지 않은 일이라 할 수 있다. 머릿속으로 상상하고 이를 상황에 맞는 말로 쓰고 싶을 때, 또는 의미를 좀더 분명히 전달하고자 할 때, 그리고 문장을 말함에 있어서 같은 말을 반복적으로 사용하고 싶지 않을 때 유의 관계에 있는 말을 사용할 수 있다. 시대가 많이 변화함에 따라서 우리의 한국어도 변화를 겪고 있다. 여러 가지 의미의 단어들이 같은 뜻을 가지고 생겨나고 고유어와 더불어 외래어나 한자어를 섞는 말들이 사용되고 있기 때문에, 유의 관계에 있는 단어들은 더 많이 생겨날 수도 있다. 우리가 감정을 말함에 있어서 좀더 강조하거나 좀더 약하게 말하고 싶다면, 같은 의미의 단어라고 강약을 가지고 말할 수 있기 때문에 한국어가 매우 훌륭하다고 본다. 이렇게 멋진 한국어는 언어로서 결합력이 매우 우수하고, 단어의 다양한 표현이 가능하며, 어휘를 확장함으로서, 문장을 구사함에 있이서 풍성한 표현이 가능하다. 이러한 한국어를 많은 사람들이 쉽게 배우고 널리 알려지기를 바래본다.
4. 출처 및 참고문헌
국어어휘론개설/김광해/집문당/2004
문법교육론/임지룡외/역락/2010
외국인을 위한 한국어 문법1/김정숙외/커뮤니케이션북스/2014
외국인을 위한 한국어 문법2/김정숙외/커뮤니케이션북스/2014
한국어문법론/권재일/태학사/2014
외국인을 위한 한국어 문법/김진호외/도서출판 박이정/2014
계열관계에서 유의 관계에 있는 단어들을 파악할 때는 단어들이 대치가 가능한지를 보고 판단하였다고 하면, 통합관계 즉 결합관계에서의 유의 관계에 있는 단어들을 파악할 때는 문맥에서의 의미를 잘 파악하여야 그 관계를 잘 파악할 수 있다고 본다.
3. 결론
일반적으로 유의 관계에 있는 말을 한국인들이 사용함에 있어서 적정한 의미를 나타내고자 할 때, 단어가 가진 결합력을 포함하여 의미를 표현하고자 할 때 여러 가지 상황에서 유의 관계에 있는 단어들을 사용한다. 하지만 이를 배우는 외국인의 입장에서는 쉽지 않은 일이라 할 수 있다. 머릿속으로 상상하고 이를 상황에 맞는 말로 쓰고 싶을 때, 또는 의미를 좀더 분명히 전달하고자 할 때, 그리고 문장을 말함에 있어서 같은 말을 반복적으로 사용하고 싶지 않을 때 유의 관계에 있는 말을 사용할 수 있다. 시대가 많이 변화함에 따라서 우리의 한국어도 변화를 겪고 있다. 여러 가지 의미의 단어들이 같은 뜻을 가지고 생겨나고 고유어와 더불어 외래어나 한자어를 섞는 말들이 사용되고 있기 때문에, 유의 관계에 있는 단어들은 더 많이 생겨날 수도 있다. 우리가 감정을 말함에 있어서 좀더 강조하거나 좀더 약하게 말하고 싶다면, 같은 의미의 단어라고 강약을 가지고 말할 수 있기 때문에 한국어가 매우 훌륭하다고 본다. 이렇게 멋진 한국어는 언어로서 결합력이 매우 우수하고, 단어의 다양한 표현이 가능하며, 어휘를 확장함으로서, 문장을 구사함에 있이서 풍성한 표현이 가능하다. 이러한 한국어를 많은 사람들이 쉽게 배우고 널리 알려지기를 바래본다.
4. 출처 및 참고문헌
국어어휘론개설/김광해/집문당/2004
문법교육론/임지룡외/역락/2010
외국인을 위한 한국어 문법1/김정숙외/커뮤니케이션북스/2014
외국인을 위한 한국어 문법2/김정숙외/커뮤니케이션북스/2014
한국어문법론/권재일/태학사/2014
외국인을 위한 한국어 문법/김진호외/도서출판 박이정/2014
추천자료
한글전용과 한자혼용 혹은 한자병용에 대해 논쟁
빈도를 나타내는 시간부사의 어휘교육 방안
지식 교육과 문법 교육
[한국어쓰기교육론] 한국어 쓰기 교수법 - 쓰기 교육의 목표, 쓰기 교육의 내용과 방법, 쓰기...
(한국어교육론 공통) 1. 한국어의 단모음과 이중모음을 기술하고(8점), 단모음을 분류하는 ...
[한국어 문법 교육론] 한국어 교육에 있어 한자어 형태소의 쓰임과 어휘 확장에 대한 일고찰
한국어 교수 학습 방법론의 현황 및 과제
대조언어학_외국인 학습자들의 입장에서 한국어의 어떤 발음이 어려운지 사례별로 제시해 봅시다
한국어교원_한국어 관용표현과 속담을 각각 2개씩 선정하여 한국 문화와 관련한 교수법에 대...
소개글