목차
I. 드라마 속 국어 오용 실태
1. 분류
2. 참고한 드라마
3. 표준어 규정에 어긋난 드라마 속 표현들
4. 한글 맞춤법에 어긋난 드라마 속 표현들.
5. 정리
II. 신조어
1. 신조어의 시사 용어 정리
2. 신조어의 특징
III. 간판 및 상호 문구의 오용 실태
1. 음식점의 간판 및 상호 문구 오류
2. 기타 간판 및 상호 문구 오류
3. 유형 및 정리
IV. 방송 언어 오용 실태
-TV, 라디오, 토크 쇼 프로 (자막 포함)
1. 표기
2. 어휘
3. 문법
4. 문장
5. 표현
6. 발음
V. 생활 속 국어 오용 실태
1. 단어의 뜻을 잘못 알고 혼동해서 사용하는 경우
2. 비 표준어를 습관상 잘못 사용하는 경우
3. 일본어를 우리말로 잘못알고 사용하는 경우
4. 경어법을 잘못 사용하는 경우
5. 발음을 잘못하는 경우
6. 외래어를 잘못사용하는 경우
VI. 정리
1. 분류
2. 참고한 드라마
3. 표준어 규정에 어긋난 드라마 속 표현들
4. 한글 맞춤법에 어긋난 드라마 속 표현들.
5. 정리
II. 신조어
1. 신조어의 시사 용어 정리
2. 신조어의 특징
III. 간판 및 상호 문구의 오용 실태
1. 음식점의 간판 및 상호 문구 오류
2. 기타 간판 및 상호 문구 오류
3. 유형 및 정리
IV. 방송 언어 오용 실태
-TV, 라디오, 토크 쇼 프로 (자막 포함)
1. 표기
2. 어휘
3. 문법
4. 문장
5. 표현
6. 발음
V. 생활 속 국어 오용 실태
1. 단어의 뜻을 잘못 알고 혼동해서 사용하는 경우
2. 비 표준어를 습관상 잘못 사용하는 경우
3. 일본어를 우리말로 잘못알고 사용하는 경우
4. 경어법을 잘못 사용하는 경우
5. 발음을 잘못하는 경우
6. 외래어를 잘못사용하는 경우
VI. 정리
본문내용
'축하합니다'
: 이번에 귀한 손자를 보셨다지요. 축하드립니다.
: 이번에 귀한 손자를 보셨다지요. 축하합니다.
-- 우리 생활 속에서 자주 실수를 범하는 경어법 중에 '드리다'가 있다. 국립 국어연구원에서 펴낸<표준화법해설>에 따르면 '축하를 드리다'나 '감사를 드리다'라는 말은 옳지 않다고 한다. 우리가 자주 쓰는 표현 가운데 '말씀드리다'라는 것이 있는데, '말씀드리다'의 '말씀'은 드릴 수 있는 것이지만, '감사'나 '축하'의 경우는 '드린다'는 말이 어법상 맞지 않는 불필요한 경어법라고 설명하고 있다. 또한 '사죄'의 경우도 드릴 수 있는 것이 아니므로'사죄를 드리다'역시 어법에 맞지 않는 불필요한 경어법이라고 할 수 있다. 꼭 '드리다'라는 말을 사용하고 싶다면 '축하의 말씀을 드립니다' 라고 말해야 할 것이다.
5. 발음을 잘못하는 경우
1) [벼개]와 [베개], [겨란]과 [계란]
: 나는 베개[벼개]가 없으면 잠을 못 자.
: 나는 베개[베개]가 없으면 잠을 못 자.
-- 기차 여행을 간다고 하면, 가장 먼저 떠오르는 음식이 삶은 달걀이다. 이 달걀을 다른 말로 계란이라고 한다. 그런데 계란을 말할 때는 [겨란]이라고 읽는 경우가 있다. 계란은 한자의 '닭 계(鷄)'자와 '알 란(卵)'자로 이루어진 말이기 때문에 계란이 올바른 단어이다. 이와 비슷한 경우로 그리고 우리가 누울 때 머리에 괴는 물건인 베개를 어떤 사람들은 [벼개]라고 읽기도 한다. 이것은 '베다'라는 동사와 관련된 명사이기 때문에 당연히 '베개'라는 단어형을 쓰는 것이 옳다.
2) [애기]와 [아기]
: 우리 집 아기[애기]는 밥을 잘 안 먹어서 걱정이야.
: 우리 집 아기[아기]는 밥을 잘 안 먹어서 걱정이야.
-- /ㅣ/ 모음 역행동화에 의한 현상으로 [애기]는 '아기'를 잘못 발음한 것이다. 이와 비슷한 원리로 아비[아비]를 [애비]로 아끼는[아끼는]을 [애끼는]으로 발음하는 경우도 많다. 참고로 '아가'는 '아기’를 귀여워하여 부르는 말로 틀린 말이 아니다.
3) [하구]와 [하고]
: 숙제하구 게임해야지.
: 숙제하고 게임해야지.
-- 단모음의 경우에 /우/와 /오/를 혼동하여 발음하는 경우가 많이 있다. 특히 '∼고'나 '∼도'의 경우에는 [-구], [-두]로 잘못 발음하고 있다. '받아보고', '먹고', '하고', '저도'와 같은 말들은 주의해서 발음해야 한다.
6. 외래어를 잘못 사용하는 경우
1) '부페'와 '뷔페'
: 우리 아기 돌잔치는 ㅇㅇ호텔 부페에서 하기로 했어.
: 우리 아기 돌잔치는 ㅇㅇ호텔 뷔페에서 하기로 했어.
-- 이는 프랑스 말인 'buffet'[by'f ]를 그대로 받아온 외래어이다. 직접 가져다 먹는 방식의 음식점을 뜻하는데 부페가 아니라 뷔페([by] 뷔)로 옮겨 적어야 한다. 외래어 표기법에 따르면 [y]는 'ㅟ'로 옮겨 적도록 규정되어 있다.
2) '데뷰'와 '데뷔'
: 그 가수는 갓 데뷰한 신인이야.
: 그 가스는 갓 데뷔한 신인이야.
-- 뷔페와 같이 문단에 처음 나오거나 연예계에 처음 나올 때에 쓰는 프랑스 'debut'[de'by]도 한글로 옮겨 적을 때에는 데뷔이지 데뷰가 아니다.
3) '캐롤'과 '캐럴'
: 12월말이 되면 크리스마스 캐롤 음반이 많이 나와.
: 12월말이 되면 크리스마스 캐럴 음반이 많이 나와.
-- 대부분 사람들이 'carol'의 'o' 때문에 캐롤로 말하거나 적는 경향이 있다. 그러나 원어의 발음을 외래어 표기법에 따라 적으면 캐럴이 된다. 그러므로 'carol'은 캐롤이 아닌 캐럴로 적어야 한다.
VI. 정리
위에서 본 바와 같이 다섯 가지 유형의 국어 오용 실태를 조사해 보았다. 그에 따른 마무리와 생각을 정리하여 보자.
말은 사회를 그대로 반영한다. 특히 그것은 새로 생기는 말에서 그대로 나타난다. 따라서 신조어를 살펴보면 우리 사회의 모습을 볼 수 있다. 신조어는 재미 삼아서 인위적으로 만든 말도 있고, 유행어로 한 번 써 본 것에 지나지 않아 잠시 쓰이다 말 것도 있을 것이다. 그러나 그 중에는 생명을 얻어 우리말의 소중한 자산이 될 만한 것도 상당수 있다. 이런 말들은 정확하게 그 생성 경위를 밝혀서 기록으로 남겨 두어야 한다. 어느 정도 시간이 지나면 그것은 우리말 역사의 살아 있는 기록이 될 수 있기 때문이다. 방송언어의 오용 실태를 조사하면서 실제로 오용되고 있는 경우가 참 많다는 것을 느꼈다. TV 쇼 프로의 특성상 재미추구를 위한다는 것이지만 방송 매체가 가지는 영향력을 생각한다면 방송사에서는 이 부분에 신경을 써야 할 것이다. 자료를 찾아보면서 각 방송사에서 언어순화를 위한 프로그램을 편성하고 방영하고 있는 것도 발견되었다. 조사한 내용에는 뉴스에서 오용되고 있는 우리말도 조사되어 있는데 뉴스는 더욱더 우리말 사용에 신경을 써야 할 것이다. 이제 쇼 프로를 보면 우리말이 잘못 사용되고 있는 부분을 잘 찾아낼 수 있을 것 같다. 바른 국어사용의 모범이 되어야 할 방송에서 국어를 오용하고 있는 것은 부끄러운 일이다. 남북한과 해외동포까지 포함하여 7500만이 사용하고 있는 우리 한국어가 통일시대의 세계화 언어로 거듭나기 위한 과정에 방송을 비롯한 신문과 통신 등 미디어 언어가 많은 역할을 해야 한다. 우리말을 다듬어 나가는 가장 빠른 길은 음성언어를 주된 메시지로 사용하는 방송이 지속적인 관심을 가지고 펼쳐 나아가야 할 것이며, 활자매체인 신문과 통신 등의 매체를 통한 아름다운 한국어 가꾸기 운동과, 국어정책 당국의 생활국어 운동이 더욱 활성화되어야 할 것이다. 우리말 오용 실태를 조사하면서 잘못 사용하는 우리말이 생각보다 아주 많다는 것을 알게 되었다. 그리고 조사해서 알게 된 것 외에도 더 많은 부분을 우리가 잘못 사용하고 있을 것이고 이는 차츰차츰 수정해 나가야 할 것이다. 여러 간판 혹은 문구에서 알 수 있듯이 우리는 일상생활에서 또한 많은 오류를 범하고 있다. 그러한 오류를 범하지 않기 위해서는 국어에 대한 올바른 지식을 가지도록 노력하며, 자신의 언어사용에 대해 한 번 더 되돌아볼 필요가 있다. 무엇보다도 국어를 올바르게 사용하자는 의식을 항상 지녀야 한다고 생각한다.
: 이번에 귀한 손자를 보셨다지요. 축하드립니다.
: 이번에 귀한 손자를 보셨다지요. 축하합니다.
-- 우리 생활 속에서 자주 실수를 범하는 경어법 중에 '드리다'가 있다. 국립 국어연구원에서 펴낸<표준화법해설>에 따르면 '축하를 드리다'나 '감사를 드리다'라는 말은 옳지 않다고 한다. 우리가 자주 쓰는 표현 가운데 '말씀드리다'라는 것이 있는데, '말씀드리다'의 '말씀'은 드릴 수 있는 것이지만, '감사'나 '축하'의 경우는 '드린다'는 말이 어법상 맞지 않는 불필요한 경어법라고 설명하고 있다. 또한 '사죄'의 경우도 드릴 수 있는 것이 아니므로'사죄를 드리다'역시 어법에 맞지 않는 불필요한 경어법이라고 할 수 있다. 꼭 '드리다'라는 말을 사용하고 싶다면 '축하의 말씀을 드립니다' 라고 말해야 할 것이다.
5. 발음을 잘못하는 경우
1) [벼개]와 [베개], [겨란]과 [계란]
: 나는 베개[벼개]가 없으면 잠을 못 자.
: 나는 베개[베개]가 없으면 잠을 못 자.
-- 기차 여행을 간다고 하면, 가장 먼저 떠오르는 음식이 삶은 달걀이다. 이 달걀을 다른 말로 계란이라고 한다. 그런데 계란을 말할 때는 [겨란]이라고 읽는 경우가 있다. 계란은 한자의 '닭 계(鷄)'자와 '알 란(卵)'자로 이루어진 말이기 때문에 계란이 올바른 단어이다. 이와 비슷한 경우로 그리고 우리가 누울 때 머리에 괴는 물건인 베개를 어떤 사람들은 [벼개]라고 읽기도 한다. 이것은 '베다'라는 동사와 관련된 명사이기 때문에 당연히 '베개'라는 단어형을 쓰는 것이 옳다.
2) [애기]와 [아기]
: 우리 집 아기[애기]는 밥을 잘 안 먹어서 걱정이야.
: 우리 집 아기[아기]는 밥을 잘 안 먹어서 걱정이야.
-- /ㅣ/ 모음 역행동화에 의한 현상으로 [애기]는 '아기'를 잘못 발음한 것이다. 이와 비슷한 원리로 아비[아비]를 [애비]로 아끼는[아끼는]을 [애끼는]으로 발음하는 경우도 많다. 참고로 '아가'는 '아기’를 귀여워하여 부르는 말로 틀린 말이 아니다.
3) [하구]와 [하고]
: 숙제하구 게임해야지.
: 숙제하고 게임해야지.
-- 단모음의 경우에 /우/와 /오/를 혼동하여 발음하는 경우가 많이 있다. 특히 '∼고'나 '∼도'의 경우에는 [-구], [-두]로 잘못 발음하고 있다. '받아보고', '먹고', '하고', '저도'와 같은 말들은 주의해서 발음해야 한다.
6. 외래어를 잘못 사용하는 경우
1) '부페'와 '뷔페'
: 우리 아기 돌잔치는 ㅇㅇ호텔 부페에서 하기로 했어.
: 우리 아기 돌잔치는 ㅇㅇ호텔 뷔페에서 하기로 했어.
-- 이는 프랑스 말인 'buffet'[by'f ]를 그대로 받아온 외래어이다. 직접 가져다 먹는 방식의 음식점을 뜻하는데 부페가 아니라 뷔페([by] 뷔)로 옮겨 적어야 한다. 외래어 표기법에 따르면 [y]는 'ㅟ'로 옮겨 적도록 규정되어 있다.
2) '데뷰'와 '데뷔'
: 그 가수는 갓 데뷰한 신인이야.
: 그 가스는 갓 데뷔한 신인이야.
-- 뷔페와 같이 문단에 처음 나오거나 연예계에 처음 나올 때에 쓰는 프랑스 'debut'[de'by]도 한글로 옮겨 적을 때에는 데뷔이지 데뷰가 아니다.
3) '캐롤'과 '캐럴'
: 12월말이 되면 크리스마스 캐롤 음반이 많이 나와.
: 12월말이 되면 크리스마스 캐럴 음반이 많이 나와.
-- 대부분 사람들이 'carol'의 'o' 때문에 캐롤로 말하거나 적는 경향이 있다. 그러나 원어의 발음을 외래어 표기법에 따라 적으면 캐럴이 된다. 그러므로 'carol'은 캐롤이 아닌 캐럴로 적어야 한다.
VI. 정리
위에서 본 바와 같이 다섯 가지 유형의 국어 오용 실태를 조사해 보았다. 그에 따른 마무리와 생각을 정리하여 보자.
말은 사회를 그대로 반영한다. 특히 그것은 새로 생기는 말에서 그대로 나타난다. 따라서 신조어를 살펴보면 우리 사회의 모습을 볼 수 있다. 신조어는 재미 삼아서 인위적으로 만든 말도 있고, 유행어로 한 번 써 본 것에 지나지 않아 잠시 쓰이다 말 것도 있을 것이다. 그러나 그 중에는 생명을 얻어 우리말의 소중한 자산이 될 만한 것도 상당수 있다. 이런 말들은 정확하게 그 생성 경위를 밝혀서 기록으로 남겨 두어야 한다. 어느 정도 시간이 지나면 그것은 우리말 역사의 살아 있는 기록이 될 수 있기 때문이다. 방송언어의 오용 실태를 조사하면서 실제로 오용되고 있는 경우가 참 많다는 것을 느꼈다. TV 쇼 프로의 특성상 재미추구를 위한다는 것이지만 방송 매체가 가지는 영향력을 생각한다면 방송사에서는 이 부분에 신경을 써야 할 것이다. 자료를 찾아보면서 각 방송사에서 언어순화를 위한 프로그램을 편성하고 방영하고 있는 것도 발견되었다. 조사한 내용에는 뉴스에서 오용되고 있는 우리말도 조사되어 있는데 뉴스는 더욱더 우리말 사용에 신경을 써야 할 것이다. 이제 쇼 프로를 보면 우리말이 잘못 사용되고 있는 부분을 잘 찾아낼 수 있을 것 같다. 바른 국어사용의 모범이 되어야 할 방송에서 국어를 오용하고 있는 것은 부끄러운 일이다. 남북한과 해외동포까지 포함하여 7500만이 사용하고 있는 우리 한국어가 통일시대의 세계화 언어로 거듭나기 위한 과정에 방송을 비롯한 신문과 통신 등 미디어 언어가 많은 역할을 해야 한다. 우리말을 다듬어 나가는 가장 빠른 길은 음성언어를 주된 메시지로 사용하는 방송이 지속적인 관심을 가지고 펼쳐 나아가야 할 것이며, 활자매체인 신문과 통신 등의 매체를 통한 아름다운 한국어 가꾸기 운동과, 국어정책 당국의 생활국어 운동이 더욱 활성화되어야 할 것이다. 우리말 오용 실태를 조사하면서 잘못 사용하는 우리말이 생각보다 아주 많다는 것을 알게 되었다. 그리고 조사해서 알게 된 것 외에도 더 많은 부분을 우리가 잘못 사용하고 있을 것이고 이는 차츰차츰 수정해 나가야 할 것이다. 여러 간판 혹은 문구에서 알 수 있듯이 우리는 일상생활에서 또한 많은 오류를 범하고 있다. 그러한 오류를 범하지 않기 위해서는 국어에 대한 올바른 지식을 가지도록 노력하며, 자신의 언어사용에 대해 한 번 더 되돌아볼 필요가 있다. 무엇보다도 국어를 올바르게 사용하자는 의식을 항상 지녀야 한다고 생각한다.
추천자료
- 신문혹은 언론기사중 잘못된것오류5가지골라왜틀렸는지설명좀..
- 초등학교 높임말에 관한 교과서 분석과 높임말 지도방안
- 경기북부 문화해설사 실태조사
- 유행어의양상연구
- 다양한 노인문제의 실태와 노인복지의 필요성, 문제점 및 노인복지 방안
- 현대 문자생활의 실태
- 높임법의 올바른 사용에 대한 고찰
- [우수 평가 자료]세계 금융위기의 원인과 실태, 그 영향력에 대하여.- 해결방안을 중심으로.
- 높임법의 올바른 사용에 대한 고찰
- [우수평가자료]말이 인격이다 독후감상문, 저자가 말하는 핵심내용분석과 느낀 점을 중심으로.
- 지역어(사투리, 방언) 정의, 지역어(사투리, 방언) 가치, 지역어(사투리, 방언) 연구, 지역어...
- 글쓰기(작문)의 정의, 글쓰기(작문)의 정교성, 글쓰기(작문)의 과정, 글쓰기(작문)의 능력, ...
- 성별에 따른 휴대폰 문자 언어의 사용실태와 양상
- 외국어투 문장