목차
1. 서론
2.1 외래어의 수용
2.1.1 외래어의 수용배경
2.1.2 외래어의 수용방식
2.2 외래어 사용상의 문제점
2.2.1 외래어의 남용과 오용
2.2.2 외래어 사용 실태
2.3 외래어 순화방안
2.4 외래어 문제에 대한 대책
2.4.1 정부 차원
2.4.2 언론기관
2.4.3 학계
2.4.4 민간 차원
3. 결론
*참고문헌
2.1 외래어의 수용
2.1.1 외래어의 수용배경
2.1.2 외래어의 수용방식
2.2 외래어 사용상의 문제점
2.2.1 외래어의 남용과 오용
2.2.2 외래어 사용 실태
2.3 외래어 순화방안
2.4 외래어 문제에 대한 대책
2.4.1 정부 차원
2.4.2 언론기관
2.4.3 학계
2.4.4 민간 차원
3. 결론
*참고문헌
본문내용
초래하여 국민들의 언어생활에 오히려 혼란을 야기시킬 수 있기 때문이다.
여기서 순화의 대상을 어떻게 선택할 것이냐의 기준문제가 대두될 수 있는데 그 기준이 그렇게 간단히 결정될 수 있는 것은 아니지만 가장 기본적인 기준으로서 다음과 같은 세 가지를 들 수 있다. 세계성ㆍ실용성ㆍ민족적 관점이 그것이다. 세계성이란, 세계 여러 나라에서 널리 사용되고 있는 단어들은 구태여 우리만이 배척할 이유가 없으므로 굳이 순화하려고 노력할 필요가 없다는 것이고, 실용성이란 국어는 날마다 온 국민이 사용하는 것이므로 무엇보다도 실용에 간편해야 한다는 것이며, 민족적 관점이란 아무리 실용성이 있다 해도 민족정기에 금이 가는 것이어서는 안 된다는 것이다.
둘째는 국어로 순화할 때에 언중들의 언어감각에 맞게 순화해야 한다는 것이다. 지금까지의 순화안들 중에서 잘 받아들여졌던 예들과 그렇지 않았던 예들을 면밀히 비교 검토해 보면 순화의 방향과 순화의 정도에 대한 어느 정도의 가닥이 잡힐 것이다.
셋째는 아직 일반화되지 않은 것, 국어에 덜 동화된 것부터 순화해야 한다. 아직 정착이 덜 된 것일수록 순화의 효과가 클 것이기 때문이다.
넷째는 같은 외래어라도 반복적으로 자주 사용되는 것과 그렇지 않은 것이 있을 수 있는데 반복적으로 자주 사용되는 것, 또는 자주 사용될 것부터 순화해야 한다는 것이다. 같은 노력을 들이면서 좀더 큰 효과를 낼 수 있을 것이기 때문이다.
다섯째는 외래어를 국어와 1:1로만 바꾸려 하지 말라는 것이다. 동일한 형태의 외래어가 분야에 따라서 다른 의미로 사용될 수도 있는 바, 순화를 할 때는 그러한 다양한 의미들을 고려해야 한다는 것이다. 만약 그렇게 하지 않으면 순화안이 언중들로부터 호응을 얻기가 어려울 것이다. 의미를 정확히 표현할 수가 없을 것이기 때문이다.
여섯째는 우리 선조들이 외래어를 받아들일 때 어떻게 받아들였는지를 참조할 필요가 있다는 것이다.
2.4 외래어 문제에 대한 대책
언어의 네 주체는 정부, 언론, 학계, 민간이라고 할 수 있는데 외래어 문제는 다른 언어 문제도 마찬가지겠지만 어느 한 쪽만의 노력으로는 해결할 수 없는 문제이다. 위의 네 주체가 다 함께 노력하지 않으면 안 되는 문제인 것이다. 따라서 여기서는 외래어 문제를 해결하기 위해서 각 주체들이 해야 할 일들을 제시해 보기로 하겠다.
2.4.1 정부 차원
먼저 정부차원에서는 다음과 같은 문제들에 대해서 관심을 가져 주어야 할 것이다. 첫째, 외래어에 관련된 법령을 구체화하고 강화해야 한다. 둘째, 법령이 있다 하더라도 그것이 제대로 시행되고 있는지를 철저히 감독해야 한다. 셋째, 외래어 문제를 전담할 전담기구를 설치해야 한다. 넷째, 각 부처 간의 협력이 필요하다. 다섯째, 지속적인 홍보가 필요하다.
2.4.2 언론기관
첫째, 방송의 경우 대학생들의 언어생활에 지대한 영향을 끼치는 것을 간과해서는 안 된다. 프로그램 제목을 비롯한 방송언어 속에서, 신문의 경우 부문 제목이나 기사 제목은 물론이고 기사 내용 중에서 가능한 외국어나 외래어를 남용하지 않도록 노력해야 할 것이다. 둘째, 신문에 고정란을 두어 외래어 순화안이나 우리말 실태를 지속적으로 일반 대중에서 알리는 방안도 강구해 볼 만하다. 셋째, 언론은 외래어를 받아들이는 창구와 같으므로 외래어를 신중하게 수용할 필요가 있다.
2.4.3 학계
외래어의 남용을 방지하기 위한 방안이나 외래어의 순화방안을 마련하는 것은 학계의 몫이다. 학계에서 해야 할 일들로서는 다음과 같은 것들을 들 수 있다.
우선 외래어 사용실태에 대한 조사가 지속적으로 이루어져야 할 것이고 그 결과를 검토ㆍ정리하여야 한다. 나아가서 실태조사에 이어 그 원인에 대한 조사연구도 이루어져야 한다. 또한 학교 교육에서 우리말을 찾아 쓰는 실습 훈련을 할 수 있는 방안을 마련해야 할 것이다. 그리고 외래어 규정을 알기 쉽게 정리해서 보급해야 할 것이며 국어의 조어법을 최대한 활용해서 외래어를 국어로 순화하는 작업을 계속해야 할 것이다. 마지막으로 상호ㆍ상품의 작명을 위한 자료 목록을 작성해서 보급하는 방안도 생각해 볼 수 있다. 여섯째, 최종적으로는 ‘표준외래어사전’을 편찬하여 널리 보급하여야 할 것이다.
2.4.4 민간 차원
첫째, 일상생활에서 외국어를 사용하는 계층은 외국어를 아는 지식인들이다. 대학생은 지식인이다. 무엇보다도 지식인들의 각성이 필요하다. 대학생들의 각성 없이는 국화순화운동이 성과를 거두기 어렵다. 외국어나 외래어를 많이 섞어 쓰는 것은 지적 허영심의 발로라고 한다. 국어순화가 제대로 이루어지려면 대학생들의 그러한 허영심을 뿌리 뽑아야 할 것이다. 그것이 곧 우리의 민족혼을 되살리는 길이기도 하다.
또한 외국어나 외래어로 된 상품명이나 상호 명을 선호하는 의식을 지양해야 할 것이며 외국어, 외래어의 남용 및 오용에 대한 감시 활동을 벌여야 할 것이다.
3. 결론
지금까지 외래어의 발생원인과 문제점, 그리고 해결방안에 대해여 알아보았다. 외래어의 유입은 세계화 시대의 흐름 속에 나타나는 불가피한 현상이다. 문제는 그것을 어떻게 막느냐에 있는 것이 아니다. 어떻게 받아들여서 “우리화”하는 데에 중점을 두어야 한다고 생각한다. 더불어 이것을 실현하는 데에는 선술한 것처럼 정부언론학계민간차원에서의 자발적인 노력이 있어야 할 것이다. 그럼으로써 크나큰 세계화라는 소용돌이 속에서도 대한민국 문화라는 든든한 기둥은 흔들리지 않게 될 것이다.
<참고 문헌>
국립국어연구원, 외래어 사용 실태 조사 (국립국어연구원 1991)
국어학회, 외래어 사용 실태와 국민 언어 순화 방안 (국어학회 1997)
최기호, 현대 교양인을 위한 언어와 사회 (한국문화사 2000)
이정현, 의성어의태어외래어 550 (시대평론 2000)
*목차
1. 서론
2.1 외래어의 수용
2.1.1 외래어의 수용배경
2.1.2 외래어의 수용방식
2.2 외래어 사용상의 문제점
2.2.1 외래어의 남용과 오용
2.2.2 외래어 사용 실태
2.3 외래어 순화방안
2.4 외래어 문제에 대한 대책
2.4.1 정부 차원
2.4.2 언론기관
2.4.3 학계
2.4.4 민간 차원
3. 결론
*참고문헌
여기서 순화의 대상을 어떻게 선택할 것이냐의 기준문제가 대두될 수 있는데 그 기준이 그렇게 간단히 결정될 수 있는 것은 아니지만 가장 기본적인 기준으로서 다음과 같은 세 가지를 들 수 있다. 세계성ㆍ실용성ㆍ민족적 관점이 그것이다. 세계성이란, 세계 여러 나라에서 널리 사용되고 있는 단어들은 구태여 우리만이 배척할 이유가 없으므로 굳이 순화하려고 노력할 필요가 없다는 것이고, 실용성이란 국어는 날마다 온 국민이 사용하는 것이므로 무엇보다도 실용에 간편해야 한다는 것이며, 민족적 관점이란 아무리 실용성이 있다 해도 민족정기에 금이 가는 것이어서는 안 된다는 것이다.
둘째는 국어로 순화할 때에 언중들의 언어감각에 맞게 순화해야 한다는 것이다. 지금까지의 순화안들 중에서 잘 받아들여졌던 예들과 그렇지 않았던 예들을 면밀히 비교 검토해 보면 순화의 방향과 순화의 정도에 대한 어느 정도의 가닥이 잡힐 것이다.
셋째는 아직 일반화되지 않은 것, 국어에 덜 동화된 것부터 순화해야 한다. 아직 정착이 덜 된 것일수록 순화의 효과가 클 것이기 때문이다.
넷째는 같은 외래어라도 반복적으로 자주 사용되는 것과 그렇지 않은 것이 있을 수 있는데 반복적으로 자주 사용되는 것, 또는 자주 사용될 것부터 순화해야 한다는 것이다. 같은 노력을 들이면서 좀더 큰 효과를 낼 수 있을 것이기 때문이다.
다섯째는 외래어를 국어와 1:1로만 바꾸려 하지 말라는 것이다. 동일한 형태의 외래어가 분야에 따라서 다른 의미로 사용될 수도 있는 바, 순화를 할 때는 그러한 다양한 의미들을 고려해야 한다는 것이다. 만약 그렇게 하지 않으면 순화안이 언중들로부터 호응을 얻기가 어려울 것이다. 의미를 정확히 표현할 수가 없을 것이기 때문이다.
여섯째는 우리 선조들이 외래어를 받아들일 때 어떻게 받아들였는지를 참조할 필요가 있다는 것이다.
2.4 외래어 문제에 대한 대책
언어의 네 주체는 정부, 언론, 학계, 민간이라고 할 수 있는데 외래어 문제는 다른 언어 문제도 마찬가지겠지만 어느 한 쪽만의 노력으로는 해결할 수 없는 문제이다. 위의 네 주체가 다 함께 노력하지 않으면 안 되는 문제인 것이다. 따라서 여기서는 외래어 문제를 해결하기 위해서 각 주체들이 해야 할 일들을 제시해 보기로 하겠다.
2.4.1 정부 차원
먼저 정부차원에서는 다음과 같은 문제들에 대해서 관심을 가져 주어야 할 것이다. 첫째, 외래어에 관련된 법령을 구체화하고 강화해야 한다. 둘째, 법령이 있다 하더라도 그것이 제대로 시행되고 있는지를 철저히 감독해야 한다. 셋째, 외래어 문제를 전담할 전담기구를 설치해야 한다. 넷째, 각 부처 간의 협력이 필요하다. 다섯째, 지속적인 홍보가 필요하다.
2.4.2 언론기관
첫째, 방송의 경우 대학생들의 언어생활에 지대한 영향을 끼치는 것을 간과해서는 안 된다. 프로그램 제목을 비롯한 방송언어 속에서, 신문의 경우 부문 제목이나 기사 제목은 물론이고 기사 내용 중에서 가능한 외국어나 외래어를 남용하지 않도록 노력해야 할 것이다. 둘째, 신문에 고정란을 두어 외래어 순화안이나 우리말 실태를 지속적으로 일반 대중에서 알리는 방안도 강구해 볼 만하다. 셋째, 언론은 외래어를 받아들이는 창구와 같으므로 외래어를 신중하게 수용할 필요가 있다.
2.4.3 학계
외래어의 남용을 방지하기 위한 방안이나 외래어의 순화방안을 마련하는 것은 학계의 몫이다. 학계에서 해야 할 일들로서는 다음과 같은 것들을 들 수 있다.
우선 외래어 사용실태에 대한 조사가 지속적으로 이루어져야 할 것이고 그 결과를 검토ㆍ정리하여야 한다. 나아가서 실태조사에 이어 그 원인에 대한 조사연구도 이루어져야 한다. 또한 학교 교육에서 우리말을 찾아 쓰는 실습 훈련을 할 수 있는 방안을 마련해야 할 것이다. 그리고 외래어 규정을 알기 쉽게 정리해서 보급해야 할 것이며 국어의 조어법을 최대한 활용해서 외래어를 국어로 순화하는 작업을 계속해야 할 것이다. 마지막으로 상호ㆍ상품의 작명을 위한 자료 목록을 작성해서 보급하는 방안도 생각해 볼 수 있다. 여섯째, 최종적으로는 ‘표준외래어사전’을 편찬하여 널리 보급하여야 할 것이다.
2.4.4 민간 차원
첫째, 일상생활에서 외국어를 사용하는 계층은 외국어를 아는 지식인들이다. 대학생은 지식인이다. 무엇보다도 지식인들의 각성이 필요하다. 대학생들의 각성 없이는 국화순화운동이 성과를 거두기 어렵다. 외국어나 외래어를 많이 섞어 쓰는 것은 지적 허영심의 발로라고 한다. 국어순화가 제대로 이루어지려면 대학생들의 그러한 허영심을 뿌리 뽑아야 할 것이다. 그것이 곧 우리의 민족혼을 되살리는 길이기도 하다.
또한 외국어나 외래어로 된 상품명이나 상호 명을 선호하는 의식을 지양해야 할 것이며 외국어, 외래어의 남용 및 오용에 대한 감시 활동을 벌여야 할 것이다.
3. 결론
지금까지 외래어의 발생원인과 문제점, 그리고 해결방안에 대해여 알아보았다. 외래어의 유입은 세계화 시대의 흐름 속에 나타나는 불가피한 현상이다. 문제는 그것을 어떻게 막느냐에 있는 것이 아니다. 어떻게 받아들여서 “우리화”하는 데에 중점을 두어야 한다고 생각한다. 더불어 이것을 실현하는 데에는 선술한 것처럼 정부언론학계민간차원에서의 자발적인 노력이 있어야 할 것이다. 그럼으로써 크나큰 세계화라는 소용돌이 속에서도 대한민국 문화라는 든든한 기둥은 흔들리지 않게 될 것이다.
<참고 문헌>
국립국어연구원, 외래어 사용 실태 조사 (국립국어연구원 1991)
국어학회, 외래어 사용 실태와 국민 언어 순화 방안 (국어학회 1997)
최기호, 현대 교양인을 위한 언어와 사회 (한국문화사 2000)
이정현, 의성어의태어외래어 550 (시대평론 2000)
*목차
1. 서론
2.1 외래어의 수용
2.1.1 외래어의 수용배경
2.1.2 외래어의 수용방식
2.2 외래어 사용상의 문제점
2.2.1 외래어의 남용과 오용
2.2.2 외래어 사용 실태
2.3 외래어 순화방안
2.4 외래어 문제에 대한 대책
2.4.1 정부 차원
2.4.2 언론기관
2.4.3 학계
2.4.4 민간 차원
3. 결론
*참고문헌
추천자료
노사간 협력구도 조성을 위한 한국경제의 수용과제
방송통신융합시대 공영방송의 범주, 방송통신융합의 개념,수용자경험 변화, 방송통신융합서비...
세계화 시대와 민들레영토(글로컬리제이션) 문화수용자의 주체적 공간
[온라인저널리즘][뉴스][미디어]온라인저널리즘의 개념, 온라인저널리즘의 미디어경영, 온라...
초등학교 국어과(국어교육) 내용체계, 초등학교 국어과(국어교육)의 문학수용양상, 초등학교 ...
안민가에 대한 연구 및 현대적 수용
사회과교육(수업) 토의학습과 가치수용학습, 사회과교육(수업) 연표학습과 현장체험학습, 사...
매스미디어의 의제설정기능의 개념과 매체 수용의 방안
[조선대학교]매스컴과 정보사회 (뉴미디어를 어떻게 수용해야 하나?, 정보사회를 어떻게 볼 ...
처음처럼 시장점유율 상승위한 마케팅전략분석과 처음처럼 향후방향전략 제안 - IMC 기획, 목...
[문학교육]관점의 전환 - 문학의 수용에서 생산으로 (문학에 대한 관점의 중요성과 전환)
통합 교류 활동이 일반유아 학부모의 통합 교육 인식도 및 일반유아의 장애또래 수용도에 미...
[정부중재 (政府仲裁)] 정부중재의 의의, 분쟁해결제도와 정부중재의 유형, 주체, 방법, 수용...
죽음의 이해(죽음에 대한 관점), 죽음수용단계, 죽음의 의미, 죽음에 대한 두려움