|
번역문의 완성도와 우리말 맞춤법 준수
다음 3개의 주제 중 하나를 선택해 프랑스어로 글을 써 봅니다.
[주제2] 나의 휴가 계획
교재 5과를 꼼꼼히 공부한 후 “나의 휴가 계획”에 대해 친구와 대화를 주고받는 형식의 프랑스어 대화문을
|
- 페이지 4페이지
- 가격 3,700원
- 등록일 2022.07.26
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역본
Michael Gambon, Antony Sher가 그의 어릿광대로 분
John Gielgud
Hal Holbrook
Ian Holm
Anthony Hopkins
Michael Hordern가 두 편의 개별적 텔레비전 작에 출연
William Hutt
James Earl Jones
Stacey Keach
Kevin Kline
Ian McKellen, Romola Garai가 Cordelia 역, Fran
|
- 페이지 94페이지
- 가격 3,000원
- 등록일 2010.10.04
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
개시
◇실용화 예정
- DaimlerChrysler,
BMW가 기술선도
◇음성인식 웹브라
우저 내장
- Nokia, Motorola
등의 휴대폰에 내장
ㅇ 국내에서 상용화 진행 중인 응용분야는 음성전화 연결, 자동응답(ARS, 음성합성), 음성메일, 자동언어번역 등으로 구분된
음성 말소리, 목소리 음성학, 음성(목소리, 말소리) 요소, 음성(목소리, 말소리)과 음성장애, 음성상징, 음성(목소리, 말소리)과 음성학,,
|
- 페이지 18페이지
- 가격 7,500원
- 등록일 2010.11.12
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
개의 「약함」이 떠올라 왔다.
- 중략 - 일본의 현재 경제상황을 다룬 기사
- 목 차 -
1. 신문기사의 원문
2. 신문기사의 번역문
3. 신문기사에 있는 단어에 한자 후리가나 표기
4. 중요 어구 또는 단어의 뜻 설명
5. 기사의 핵심내용 및
|
- 페이지 9페이지
- 가격 12,500원
- 등록일 2021.09.17
- 파일종류 압축파일
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역과 확인 절차 에 예상보다 시간이 걸린다는 점이다. 통상교섭본부의 한 관계자는 \"EU가 27개국의 연합 이다 보니 내부 의결조정을 위한 절차가 복잡하고 EU 공식 언어도 22개나 돼 생각보다 지체되고 있다\"면서 \"불어 번역문을 검토한 결
|
- 페이지 17페이지
- 가격 4,000원
- 등록일 2012.01.18
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
개요를 밝혀라
2) 문장의 형식을 찾아라
3) 분석한 문형의 구조를 규모의 대소 단위에 따라 당신 나름대로 체계화 시켜라
7. 문법적 자료
1) 중요한 문법적 문제점들을 분서하라
2) 본문의 철자법과 어형 및 기타의 문제를 시대별로 분석하라
|
- 페이지 18페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2011.04.19
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
숯투성이로 만드는 첫 번째 사형시도를 짧게 했으며 그가 살아있었다. 그의 무덤으로 이 괴물을 보내기 위해 두 번째 크고 무거운 전류를 흘려보냈다. 1. 제프리 다머 영어기사 원문
-번역문
2. 알버트 휘시 영어기사 원문
-번역문
|
- 페이지 6페이지
- 가격 3,000원
- 등록일 2007.02.03
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
개신청서출원심사청구서PCT번역문(국제출원서국제단계보정서설명서의 번역문), 각종 증명서류(출원사실우선권 증명서, 특허원부서류등초본특허원부기록사항 교부신청서) 20여 가지이다. 심판에 관한 것은 심판청구사실심결확정사실심결문
|
- 페이지 17페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2008.10.20
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역본만 발견되어 있음.
* 이 설교문에 붙여진 소제목과 주(註)는 없는 것이지만 독자들의 편의를 위해 첨가하여 번역, 편집했다.
주(註)
1. unkindness. 불어의 ungratitude로 생각됨.
2. 개역 성경의 \"큰 도움\"을 뜻하는 것 같다. 영어성경은 대부분
|
- 페이지 7페이지
- 가격 1,300원
- 등록일 2004.10.04
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역 작품집을 만들 필요가 있다. 학생이 비교적 어려운 한국문학작품을 혼자 읽어내려 갈 수 있게 하는 방법의 하나로 한국어로 된 원작과 중국어로 된 번역문을 동시에 제시해 주는 것이다. 이러한 보조 자료가 개발되면 학생들이 한국문학
|
- 페이지 9페이지
- 가격 2,300원
- 등록일 2014.09.22
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|