|
문학의 맥락
애국시가들이 널리 노래되었다.
31운동후 창조 백조 등의 동인지 발간- 민족적 현실과 일정한 거리를 둔 자연주의낭만주의 문학을 지향.
현진건 빈처(1921) 등은 현실에 어느정도 관심을 지닌 작품
신경향문학파 대두 - 민족이 처
|
- 페이지 21페이지
- 가격 3,000원
- 등록일 2005.08.26
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
문학과 순수 문학의 경계를 허무는 중요한 시도였다.
동아시아 문학의 보편성
『장길산』은 한국적 특수성을 바탕으로 하면서도 동아시아 전체의 보편적 경험을 담아냈다. 의적이라는 소재는 중국의 수호전, 일본의 의적 소설 등과 연결되는
|
- 페이지 17페이지
- 가격 3,500원
- 등록일 2025.07.15
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
여성으로서 그리고 평 ① 실용적 자기표현과 스토리텔링
- 자기소개서와 로드맵을 중심으로
1.실용적 자기표현의 의미
2.실용적 자기표현의 과정
3.실용적 자기표현의 효과1: 정체성의 확인과 개성의 발견
4.실용적 자기표현
|
- 페이지 24페이지
- 가격 3,300원
- 등록일 2012.07.05
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
소설을 번역하여 ‘역외 소설집’ 두 권을 출판하기도 했다. 그러나 거의 독자들이 반응을 얻지 못했고, 집안 형편이 어려워져 생계를 맡아야 했기 때문에 1909년 8월 귀국하게 된다. 그는 항주의 절강성 양급사범학당에 화학 및 생리위생학 담
|
- 페이지 10페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2010.05.18
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
소설로 틀이 잡힌 것이다. 다시 말해,「토끼전」은 대부분의 고전소설처럼 특정한 작가 개인이 아니라, 전승과 전파에 따라 수많은 작가들에 의해 변개, 착색되어 온 것이다. 그래서 흔히 이런 문학을 유동 문학, 적층 문학이라고 부른다.
「
|
- 페이지 10페이지
- 가격 1,300원
- 등록일 2005.04.08
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
소설의 이론』, 심설당.
권영민 (1985), 『해방 40년의 문학: 1945~1985』, 민음사.
권영민 (1994), 『한국현대문학 대계: 1945~1965』, 민음사.
권오현 (2000), 『1960년대 한국소설 연구』, 문예미학사.
김병익 (1979), 『상황과 상상력』, 문학과 지성사.
김
|
- 페이지 36페이지
- 가격 3,000원
- 등록일 2006.01.07
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
학교출판부, 2012
* 방은하, 한국 소설의 중국어 번역 방법과 비평, 숭실대학교, 2009
* 이창호, 중국어문법 저작의 번역에 대한 일고, 중국어문논역학회, 2002
* 장재웅, 한국어에서 중국어로의 번역 결과물에 대한 화용론적 의미 대조 분석, 한국
|
- 페이지 20페이지
- 가격 9,000원
- 등록일 2013.08.09
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
소설사론』, 창작과비평사, 1986.
현길언, 『소설쓰기의 이론과 실제』, 한길사, 1994.
(2)국외 논저
今村仁司, 이수정 역, 『근대성의 구조』, 민음사, 1999.
柄谷行人, 『ヒュ- モアとしての唯物論』, 講談社, 1999.
, 박유하 역, 『일본근대문학의
|
- 페이지 11페이지
- 가격 2,300원
- 등록일 2002.11.09
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
여성인 여성화자가 작품의 전면에 나서서 전후의 황폐한 삶을 요설적으로 그려낸 시집입니다. 유두 분면(기름바른 머리와 분을 바른 얼굴, 화장)의 명월관 시절을 거쳐온 화자가 자신이 삶을 잘못 살아온 정거장으로 빗대어 반성적 인식을 표
|
- 페이지 10페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2011.08.10
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
소설의 문학적 가치와 사회적 영향력을 아울러 인식한 사람들 가운데 하나였던 토마스 만은 이 작품으로부터 받은 영향이 너무도 컸던 탓에 그로부터 30여 년이 지난 1948년『데미안』의 두 번째 영어 번역판이 나왔을 때 그 서문에서 이렇게
|
- 페이지 10페이지
- 가격 2,500원
- 등록일 2010.12.20
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|