|
문헌
김정근 외 1명(1997), 현단계 한국문헌정보학의 발전전략, 한국문헌정보학회
이영훈(2012), 한국어 번역 개념사의 명칭론적 접근, 한국번역학회
전일호(1987), 번역의 문제점에 대한 연구 :영·한 번역을 중심으로, 인천대학교
전혜영(1999), 한
|
- 페이지 8페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.01
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
한국어번역)의 중요성
Ⅲ. 국어번역(한국어번역)의 대상
Ⅳ. 국어번역(한국어번역)의 오류
Ⅴ. 국어번역(한국어번역)과 성경번역
1. 공인위원회의 신약성서
2. 구약성서의 번역과 공인위원회역
Ⅵ. 국어번역(한국어번역)의 문제점
|
- 페이지 11페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.01
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
한국어를 세계인과 공유할 그 날이 오기를 기대한다.
참고문헌
김동언, 현대 국어 번역 문체 변천 연구, 민족어문학회, 2003
이경하, 독일어 전장 문장구성성분의 한국어 번역형태 분석, 연세대학교, 2008
이택명, 한국어와 중국어의 어순 비교
|
- 페이지 9페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.09
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
예
Ⅳ. 영어번역(한영번역)과 기계번역클러스터
Ⅴ. 영어번역(한영번역)과 독일어분석기
Ⅵ. 영어번역(한영번역)과 동음이의어처리기
Ⅶ. 영어번역(한영번역)의 문제점
Ⅷ. 영어번역(한영번역)의 사례
Ⅸ. 결론
참고문헌
|
- 페이지 10페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.09
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
중국을 여행하면서 치팔로마(식사하셨어요?)를 배우듯이 관광 사업을 개발하는 것도 한국어의 세계화에 큰 몫을 할 수 있으리라 생각된다.
문화적 측면에서 한국어의 세계화 방안에는 세 가지가 있다.
처음으로는 가장 중요한 한류(韓流)를
|
- 페이지 17페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2010.11.15
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|