|
번역문의 중간언어적 특성, 한국번역학회
박옥수(2008), 개화기 한국 번역 작품의 기술적, 기능적 분석, 겨레어문학회
유숙자(2003), 창작으로서의 번역, 계명대학교
이성우(2003), 한국인의 주체 의식과 성서 번역의 상관성에 대한 연구, 가톨릭대
|
- 페이지 8페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.01
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
. 돌고 도는 인간사에 어찌 만사가 형통하고 좋은 일 뿐이겠는가. 어렵고 힘든 일이 반복되더라도 옳음을 알고 정도를 걷는 인간의 마음이라면 다 이겨낼 수 있으리라 믿는다. 주제 : 두보의 춘망
목차
1. 원음과 독음
2. 번역문
3. 감상
|
- 페이지 3페이지
- 가격 3,700원
- 등록일 2022.09.13
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
on, colon) 등이 한국어 문장에 보이는 것도 영-한 번역문 어휘 특징의 하나로 지적할 수 있다.
지금까지 영-한 번역문에 나타나는 특징을 구문과 어휘로 나누어서 살펴보았는데, 이들 영-한 번역문의 특징은 한국어의 일반적인 어법과 경합을 벌
|
- 페이지 5페이지
- 가격 3,700원
- 등록일 2017.09.17
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역문 http://trio.co.kr/webrefer/css2/cover.html
원문 http://www.w3.org/TR/REC-CSS2
[DOM] 문서 오브젝트 모델 규격
\"Document Object Model (DOM) Level 1 Specification\",
Lauren Wood et al., 1 October 1998.
원문 http://www.w3.org/TR/REC-DOM-Level-1
[HTML] HTML 4.01 규격
\"HTML 4.01 Specification\
|
- 페이지 15페이지
- 가격 2,500원
- 등록일 2005.06.15
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
반려대상이 된다. 국제출원의 원문내용과 동일한 번역문 제출한 경우 이 내용 기준으로 보정 적법여부 판단한다. 보정대한 번역문 제출한 경우 번역문기준으로 신규사항 추가금지 판단한다. 위배 시 심사관 은 최초거절이유를 통지한다.
거
|
- 페이지 2페이지
- 가격 600원
- 등록일 2008.12.24
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|