• 통합검색
  • 대학레포트
  • 논문
  • 기업신용보고서
  • 취업자료
  • 파워포인트배경
  • 서식

전문지식 147건

Après son échec, Dassault ne participera plus à des marches militaires en Corée du Sud 다소사는 그들의 실패 이후 더 이상 남한의 군수물자시장에 참여하지 않을 것이다. Seoul de notre envoye special 본지 서울발 특별통신 Dassault ne fera plus acte de
  • 페이지 2페이지
  • 가격 1,000원
  • 등록일 2010.06.04
  • 파일종류 워드(doc)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
불어번역 desir, 욕망)을 미래에 투영에서 생겨나는 것이 아닌가 라고 자문해볼 필요가 있다. 이런 의미에서 미래 참여적 투영을 실현이라는 것은 역사에서 인간본성의 실행이며, 시회적 실천에서 노력의 산물이다. 그러나 미래적 투영이기에
  • 페이지 11페이지
  • 가격 5,000원
  • 등록일 2009.04.28
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
불어 발음에서의 오류와 그에 대한 발음 교정, 홍익대학교불어불문학회 ◇ 이병덕(2011), 개념의 사용과 개념의 수정, 한국철학회 ◇ 추계자(1998), 독일어의 한국어 번역에 나타난 오류분석, 독일언어문학연구회 Ⅰ. 조사연구의 오류 1. 표
  • 페이지 28페이지
  • 가격 9,000원
  • 등록일 2013.07.20
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역 문체 변천 연구, 민족어문학회, 2003 김혜영, 국어 번역 글쓰기의 연구, 고려대학교, 2009 전성기, 번역과 국어의 형성 - 한국어의 경우, 한국불어불문학회, 2002 조진기, 번역과 국어국문학 연구, 배달말학회, 2003 한성일, 우리말다운 번역
  • 페이지 11페이지
  • 가격 6,500원
  • 등록일 2013.08.01
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역형태 분석, 연세대학교, 2008 이택명, 한국어와 중국어의 어순 비교 고찰 : 한국어와 중국어의 번역을 중심으로, 대불대학교, 2010 전성기, 번역과 국어의 형성 - 한국어의 경우, 한국불어불문학회, 2002 조진기, 번역과 국어국문학 연구, 배달
  • 페이지 9페이지
  • 가격 6,500원
  • 등록일 2013.08.09
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음

논문 3건

불어 ‘mauvaise foi\'의 번역어인데 ’mauvaise\'는 ‘나쁜’, ‘악의 있는’ 등의 의미를 지닌다. ‘foi\'는 ‘믿음’, ‘신뢰’ 등의 의미를 담고 있다. 직역하면 ‘잘못된 믿음’, ‘불성실’, ‘악의(惡意)’ 등이 된다. 속임수는 내가 남을 속이
  • 페이지 11페이지
  • 가격 1,000원
  • 발행일 2015.04.18
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
번역> 이 대목은 “일본 육군” 이라는 군가이다. 번역하면 다음과 같다. 天に代わりて不義を討つ 하늘을 대신해서 불의를 토벌할 忠勇無の我が兵は 용감한 우리 군대는 呼のに送られて 환호성 속에 지금 고향에서 출발한다. 今ぞ出で立
  • 페이지 110페이지
  • 가격 10,000원
  • 발행일 2007.12.08
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
번역, 영어번역, 대학도서관 소모임 등이 있다. 이러한 동호회의 경우 지역과 계층의 벽을 허물고 지식 및 정보공유의 장이 되며, 정보의 상대적 부족현상이 심한 지방이나 1인체제의 소규모자료실 사서에게는 대단한 힘이 될 것이다. 바. 채
  • 페이지 10페이지
  • 가격 2,500원
  • 발행일 2007.09.20
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자

취업자료 9건

불어특기자) 현대엔지니어링 지원자 자기소개서 샘플 1.성장과정 “주도적인 사람으로 성장하다.” 2.성격의 장단점 “기회를 잘 놓치지 않습니다.” 3.지원동기 “불어 통번역학을 전공하며 새로운 세계와 만났습니다.” 4.
  • 가격 1,900원
  • 등록일 2013.12.19
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 일반사무직
불어불문학과에서 체계적인 교육을 받고, 학문적 탐구를 진행하며 프랑스어권 사회와 문화에 대한 깊이 있는 연구를 수행하고자 합니다. 연세대학교의 우수한 교육 환경과 학문적 교류를 통해 프랑스어와 프랑스 문학에 대한 이해를 넓히고,
  • 가격 3,000원
  • 등록일 2025.02.13
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 기타
불어불문학과에서 깊이 있는 학문적 탐구와 창의적인 작품 창작을 통해 나의 역량을 향상시키고, 다양한 경험과 활동을 통해 더 넓은 시야를 갖추고자 하는 의지를 담고 있습니다. 10.2 본인이 추구하는 성공과 성취에 대한 계획 소개 첫째로,
  • 가격 3,000원
  • 등록일 2023.07.06
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 전문사무직
사랑할 줄도 아나 사랑을 고백해 본 기억은 아직 없다. 이러한 면면이 내 모습이고 내 전부이다. 바바리 코트에 손을 넣고 낙엽길을 홀로 걷고 있는 한 여인상을 떠올려 주었으면 싶다. 그리고 불어를 구사할 직종이면 열심히 일할 작정이다.
  • 가격 2,000원
  • 등록일 2003.07.08
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 전문직
번역가 - "아무도 모른다……. 숨어있는 언어 통역관"] 1.성격소개&인생관 (오늘 할일을 내일로 미루지 말자) 2.지원동기 (“내가 자막을 만났을 때”) 3.포부 (do one's best!!) [중, 고등학교 일본어 교사 - 제 남은 삶을 우리나라의 미래를 위해
  • 가격 3,300원
  • 등록일 2007.04.19
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 전문직
top