|
Après son échec, Dassault ne participera plus à des marches militaires en Corée du Sud
다소사는 그들의 실패 이후 더 이상 남한의 군수물자시장에 참여하지 않을 것이다.
Seoul de notre envoye special
본지 서울발 특별통신
Dassault ne fera plus acte de
|
- 페이지 2페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2010.06.04
- 파일종류 워드(doc)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
불어번역 desir, 욕망)을 미래에 투영에서 생겨나는 것이 아닌가 라고 자문해볼 필요가 있다. 이런 의미에서 미래 참여적 투영을 실현이라는 것은 역사에서 인간본성의 실행이며, 시회적 실천에서 노력의 산물이다. 그러나 미래적 투영이기에
|
- 페이지 11페이지
- 가격 5,000원
- 등록일 2009.04.28
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
불어 발음에서의 오류와 그에 대한 발음 교정, 홍익대학교불어불문학회
◇ 이병덕(2011), 개념의 사용과 개념의 수정, 한국철학회
◇ 추계자(1998), 독일어의 한국어 번역에 나타난 오류분석, 독일언어문학연구회 Ⅰ. 조사연구의 오류
1. 표
|
- 페이지 28페이지
- 가격 9,000원
- 등록일 2013.07.20
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역 문체 변천 연구, 민족어문학회, 2003
김혜영, 국어 번역 글쓰기의 연구, 고려대학교, 2009
전성기, 번역과 국어의 형성 - 한국어의 경우, 한국불어불문학회, 2002
조진기, 번역과 국어국문학 연구, 배달말학회, 2003
한성일, 우리말다운 번역
|
- 페이지 11페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.01
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역형태 분석, 연세대학교, 2008
이택명, 한국어와 중국어의 어순 비교 고찰 : 한국어와 중국어의 번역을 중심으로, 대불대학교, 2010
전성기, 번역과 국어의 형성 - 한국어의 경우, 한국불어불문학회, 2002
조진기, 번역과 국어국문학 연구, 배달
|
- 페이지 9페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.09
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|