• 통합검색
  • 대학레포트
  • 논문
  • 기업신용보고서
  • 취업자료
  • 파워포인트배경
  • 서식

전문지식 727건

번역물을 양산할 위험이 있다. 중국 전통 수사학적인 기법을 배워서 활용한다면 더욱 운치 있으면서 간결한 번역을 도출하여 영화마다 ‘二行詩全集’을 낼 수 있을 것이다. 본고의 제언이 아직 일천하지만 중국영화번역의 중요성을 경각시
  • 페이지 8페이지
  • 가격 6,500원
  • 등록일 2013.08.14
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
원 대본을 우리말로 옮기는 과정에서 직역을 해 놓은 것이 대부분이어서 실제로 상영된 중국영화의 자막을 서적의 형태로 출판한 것은 아니다. 중국어 번역을 장르로 구분한다면 소설이 가장 많은 범위를 차지하고 있다. 영화대본의 번역서
  • 페이지 8페이지
  • 가격 6,500원
  • 등록일 2013.08.09
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역했다. 중국원어 발음의 음성학적 효과를 노린 그나마 참신한 발상이라고 볼 수 있다. 이상 살펴본 바와 같이 영화의 제목은 관객이 영화를 이해하는데 결정적 도움을 주기 때문에 기왕이면 영화제목을 번역하는 작업부터 최선의 노력을
  • 페이지 21페이지
  • 가격 9,000원
  • 등록일 2013.08.01
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역, 영화제목, 연기자의 이름 등에서조차 학자마다 사람마다 그 표기가 달라 같은 한 사람의 인명이 발음될 수 있는 모든 것은 다 드러난다고 해도 과언이 아닐 것이다. 그 일례로 郭沫若을 꾸어무어르어[궈뭐뤄], 毛澤東을 마오쩌똥[마오쩌
  • 페이지 13페이지
  • 가격 6,500원
  • 등록일 2013.08.14
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
맞은 거 아니에요? 아버지: 그럼, 틀린 게 있니. 내가 처음 얘네 집에 갔을 때 얘는 겨우 요만했고, 얘 언니는 요만했다. 아저씨: 아저씨…! 라오알, 가자. 우리 집에 가요! 아버지: 가자. 아가씨: 근데 아저씨 정말 잘 오셨어요! 아버지: 오늘 밤
  • 페이지 15페이지
  • 가격 2,000원
  • 등록일 2010.04.19
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음

논문 4건

만화영화를 수용해 왔다는 것이다. 최근, 일본이 유럽, 미국, 아시아 국가에 수출하는 만화는 증가하고 있다. 대만이나 홍콩, 한국과 같은 곳에서는 대규모 일본 출판업자들과의 독점 라이센스 계약하에 최신 인기 만화들이 대량으로 번역되
  • 페이지 24페이지
  • 가격 10,000원
  • 발행일 2008.02.10
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
영화사를 운영하고 있는데, 을의 곡을 그의 영화에 삽입하여 미국전역의 극장에서 상영하였는바, 대성공하였다. 현재 병은 위 영화 및 영화음악을 우리나라에 배급하려는 계약을 하고 있다. 저작권법적인 관점에서 여러 문제들이 제기될 수
  • 페이지 15페이지
  • 가격 6,000원
  • 발행일 2008.05.20
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
번역을 통한 전략 …………………………………… …………… 44 L. 팀 사역을 통한 전략 …………………………………………………… 44 M. 전문직 평신도 선교사들을 통한 전략 ……………… ……………… 45 N. 매스 미디어를 통한
  • 페이지 51페이지
  • 가격 3,000원
  • 발행일 2008.06.20
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
2) 비인간적 존재에 대한 아이들의 호기심 Ⅴ. 문화콘텐츠 방안제시 1. 토끼로 문화콘텐츠를 만든 해외사례 2. <구토지설>의 문화콘텐츠 방안 1) 판타지 영화 2) 게임 산업 3) 캐릭터 4) 테마 마을 Ⅵ. 맺음말
  • 페이지 24페이지
  • 가격 5,000원
  • 발행일 2011.06.28
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자

취업자료 11건

영화인, 정치가, 번역사, 검사, 법무사 등 수학 계리사, 조사연구원, 판매원, 은행원, 산업물리학자, 수학교수, 상업교사, 보험회사원, 세무사, 회계사 등 사회 법률가, 신문편집인, 기자, 목사, 사회사업가, 철학자, 경제학자, 사회학자, 지리학
  • 가격 3,000원
  • 등록일 2007.06.13
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 기타
과 치하로의 행방불명’의 대본을 번역해 본 적이 있습니다. 영화들 속에는 일본의 문화와 함께 살아 있는 대화들이 있어 좋았습니다. 저 스스로 번역을 끝내고 난 뒤, 제 일본어 실력은 향상되었습니다. 이런 일을 발판으로 삼아서 앞으로도
  • 가격 1,000원
  • 등록일 2019.06.05
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 기타
영화 맘마미아를 수십 번씩 보며, 블로그를 통해 번역을 하거나 받아쓰기를 하고, 좋아하는 노래를 해석하면서 영어를 공부했습니다. 한국에 거주하는 외국인 친구들의 모임에도 정기적으로 참석하며, 문화교류활동을 하여 다양한 국적의 친
  • 가격 7,000원
  • 등록일 2014.10.08
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 서비스, 기타 특수직
영화, TV프로그램, 문학,애완동물, 휴가, 음악, 좋아하는 스타일, 환경문제..등 *(4단계) 영어에 노출되기 (실전 단계)- 영어가 즐거워 짐. <지속적인 노출> - 4단계 - 정교하고 유창하게 다듬는 단계 1. 원어민과 1 : 1 수업 2. 영어회화 학원 **3.
  • 가격 15,000원
  • 등록일 2014.02.11
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 기타
영화는 무엇입니까? - 좋아하는 프로그램을 만들라고 하면 어떤 프로그램을 만들겠습니까? - 오늘 여기에 오는 동안에 재미있는 일이 있었습니까? - 당신의 애인은 어떤 사람입니까? - 방송업계를 선택한 이유는 무엇입니까? - 앞으로 방송업계
  • 가격 3,000원
  • 등록일 2005.01.17
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 기타
top