|
參麥湯八劑,喘嗽皆愈。
뒤에 종이 진찰치료를 하여 먼저 왕청임의 소복축어탕에 소자 침향을 가미하여 2제를 투여하고 계속 책속의 삼맥탕 8제를 복용하니 숨참과 기침이 모두 나았다.
又:治一男子,年四十六歲,心中發熱作喘,醫治三
|
- 페이지 6페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2006.10.07
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
크기로 만들었다.
每服三丸,日兩次,湯藥仍照方服之,五六日後咳嗽亦愈,身體從此康健。
매번 3환을 복용하길 하루에 두차례 하니 탕약은 처방에 비추어 복용하고, 5~6일 뒤에 기침이 또한 낫고 신체가 이에 따라서 건강해졌다.
|
- 페이지 6페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2006.10.07
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
산란하여 뿌리가 없어서 장차 허탈하는 형상이 있어서 맞이 하여 진찰 치료하였다.
急用淨萸肉二兩,煎湯服之,一劑卽愈。
급하게 깨끗한 산수유육 80g을 사용해 달여 탕을 복용하게 하니 1제에 곧 낫게 되었다. 9旣濟湯
10내복탕.
|
- 페이지 6페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2006.10.07
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
탕제를 환제로 만드면 지모의 찬 약력이 황기의 뜨거운 약력보다 낫게 된다.
而素畏熱者,服之必至增熱,素畏寒者,服之又轉增寒.
평소 열을 싫어하는 사람이 복용하면 반드시 열이 증가하고, 평소 한기를 싫어하는 사람이 복용하면 또한
|
- 페이지 11페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2006.10.07
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
매우 많았다.
(醫話附錄:崔××來函介紹三方中,治嗽方甚效,宜選用)。
의화 부록 최모씨가 보낸 편지에 소개한 3처방 속에 기침을 치료하는 처방이 매우 효과가 있으니 의당 선택 사용한다. 6珠玉二寶粥
7옥설탕
8수정도
|
- 페이지 4페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2006.10.07
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|