|
음을 알았다.
自言上焦恒覺發熱,大便三四日一行,時或乾燥。
스스로 상초에 항상 발열을 느끼고 대변은 3~4일에 1번 보며 때로 건조함이 있다고 말했다.
遂投以醴泉飮,爲其便遲而燥,石改用六錢,又加鷄內金二錢(搗細).
예천음을 투
|
- 페이지 6페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2006.10.07
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
3세로 평소 집안의 일로 노심초사함에 기인하고 또한 상심함을 겸하여 토혈하는 질환을 앓았다.
後吐血雖愈,而喘嗽殊甚,夜不能臥。
뒤에 토혈이 비록 나아도 숨참과 기침이 달리 심하여 야간에 눕지 못하였다.
諸醫率用枇杷葉、款冬花、
|
- 페이지 6페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2006.10.07
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
혈비가 많기 때문이다.) 각각 4g, 가루 목단피, 지골피 각각 8g이다.
又連服八劑,諸病悉退,飮食增加,今已完全成功矣。
또한 연달아 8제를 복용하니 여러 병이 모두 물러나고 음식을 증가하게 먹어서 지금 이미 완전하게 성공하였다.
|
- 페이지 11페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2006.10.07
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
32g을 가미하여 연달아 몇제를 복용하니 맥이 또한 평상을 회복했다.
按:
살펴봄
此方石之分量,宜稍重於台參。
이 처방의 대자석의 분량은 조금 대삼에 비하여 중요하다.
附錄:
부록
湖北天門縣崔蘭亨來函:
호북 천문현 최란형이 보낸
|
- 페이지 6페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2006.10.07
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
매우 많았다.
(醫話附錄:崔××來函介紹三方中,治嗽方甚效,宜選用)。
의화 부록 최모씨가 보낸 편지에 소개한 3처방 속에 기침을 치료하는 처방이 매우 효과가 있으니 의당 선택 사용한다. 6珠玉二寶粥
7옥설탕
8수정도
|
- 페이지 4페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2006.10.07
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|