|
발음, 표기의 관계 이해하기
국어의 구조
국어와 규범
(3) 장면에 따른 표현 방식을 안다.
담화에서 장면에 따라 심리적 태도 등의 표현이 달라진 부분 찾기
원근 표현, 부정 표현 등 심리적 태도와 관련된 다양한 표현 방식 이해하기
담화에
|
- 페이지 6페이지
- 가격 1,500원
- 등록일 2011.09.16
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
한국어화한 외국어 2. 총칙 1항에 포함되어 있는 3가지 요소 (1) 표준어 표준어를 맞춤법 규정의 대상으로 한다는 것으로 사투리는 맞춤법의 대상에서 제외 (2) 소리대로 표준어로 인정되는 말은 그 발음대로 충실히 적어야 함 (3) 어법에 맞아야
|
- 페이지 42페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2009.05.22
- 파일종류 아크로벳(pdf)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
한국어대사전
2) 종합 국어대사전
Ⅲ. 사전의 전문용어
Ⅳ. 사전의 동향
Ⅴ. 사전과 전자백과사전
Ⅵ. 사전과 동사활용사전
1. 201 KOREAN VERBS
1) 지은이
2) 구성
2. A HANDBOOK OF KOREAN VERBAL CONJUGATION
1) 지은이
2) 구성
3. 두 사전의 비교 및
|
- 페이지 14페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2010.11.12
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
한국어를 모국어로 한 교사의 목표어로 진행되고 정확한 발음을 담은 테이프를 여러 번 들을 수 있어 무엇보다도 학습자들은 정확한 발음을 연습할 수 있다.
2) 한계점
청각구두식 교수법은 목표문형의 충분한 연습을 한다는 것을 가장 큰 장
|
- 페이지 8페이지
- 가격 1,200원
- 등록일 2014.06.29
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
한국어 표준 그림 조음, 음운 검사, 유창성 검사, 음성 검사가 있다.
- 의사소통 장애의 교육 방법
가장 먼저 의사소통 장애 아동에게 다양한 자극, 경험, 상황을 주고 자연스러운 언어 교육의 기회를 증가시키는 것이 매우 중요하다. 또한, 교
|
- 페이지 18페이지
- 가격 3,700원
- 등록일 2022.08.26
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
한국어에 들어온 외래어는 ‘비즈니스’로 표기가 정해져 있다.
이를 ‘비지니스’라고 적는 것은 옳지 않다. 영어 발음 역시 [biznis]로서 ‘비지니스’는 영어 철자 ‘business’를 반영한 것뿐이다.
●비속어
“온몸이 뽀사지도록 즐거워집
|
- 페이지 7페이지
- 가격 1,500원
- 등록일 2008.11.14
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
한국어로 정서적 안정감을 준 다음에 영어로 흥미를 일깨워주고 자기가 스스로 자신감을 가지고 이야기 할 수 있게 하는 것이 중요하다고 깨달았다. 또 단순히 영어 문법이나 발음이 중요하다고 생각했던 내 자신에 대해 반성하는 계기가 되
|
- 페이지 5페이지
- 가격 2,500원
- 등록일 2024.09.18
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
발음, 표기의 관계 이해하기 - 지식
국어와 앎-국어의 구조
국어와 삶-국어와 규범
탐구적 인간
(3) 장면에 따른 표현 방식을 안다.
담화에서 장면에 따라 심리적 태도 등의 표현이 달라진 부분 찾기 - 탐구
원근 표현, 부정 표현 등 심리적 태도
|
- 페이지 7페이지
- 가격 1,500원
- 등록일 2011.09.16
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
한국어를 전공한 사람도 거의 없다. 그러나 이들은 시간이 지날수록 어쩔 수 없이 현지화하는 자녀들을 보면서 한국 사람으로서의 정체성과 장래를 걱정해, 바쁜 생업에도 불구하고 나서서 한글을 가르치고 있다.
(마)브라질에서 80명이 연수
|
- 페이지 11페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2006.11.24
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
한국어의 기분이 나쁘다 와 일본어의 「氣分がい」는 같은 형태라고 해서 한국어를 그대로 직역하면 안 된다. 「氣分(きぶん)」, 「氣持(きもち)」는 우리말로는 모두 기분이 되지만, 일본어에서는 그 용법의 차이가 있다. 물론 어느
|
- 페이지 12페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2009.07.19
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|