|
versity, 2012.
(註6) 서옥식, 오역의 제국-그 거짓과 왜곡의 세계, 도서출판 도리, 2013.
<참고문헌>
Stephanie L. Barczewski, Titanic: A Night Remembered, Hambledon and London, 2004.
Walter Lord, A Night to Remember, New York, NY: Bantam. 1997, p. 63.
Robert D. Ballard, The Discovery of t
|
- 페이지 4페이지
- 가격 0원
- 등록일 2014.04.22
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
오역’(misinterpretation)이자 ‘오보’(incorrect report)였다. 이날 기자회견은 자유로운 국경개방이나 베를린장벽 붕괴와는 전혀 무관한 것이었다. 동독정부나 샤보브스키 어느 누구도 국경개방을 염두에 두고 한 기자회견이 아니었다. 동독 공산
|
- 페이지 7페이지
- 가격 1,300원
- 등록일 2014.01.06
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
내지빠귀, 앵무새 죽이기, 하퍼 리, 애티커스 핀치, 스카우트 핀치, 서옥식, 오역의 제국, 파수꾼, Go Set a Watchman, 그레고리 펙, 인종차별주의자
<참고문헌>
서옥식, 오역의 제국-그 거짓과 왜곡의 세계, 도서출판 도리, 2013.
Lee, Harper. To Kill a
|
- 페이지 4페이지
- 가격 0원
- 등록일 2015.07.16
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
연설(2010.7.30)
2.오바마 대통령의 Wyffels Hybrids Production Facility 타운홀 미팅 연설 (2011.8.17)
3. 오바마 대통령의 폭스뉴스 인터뷰(2011.11.14)
<키워드>
to bet against America, 베팅, 박근혜, 오바마, 바이든, 레이건, 오역, 오역의 제국, 서옥식, 볼테르,
|
- 페이지 2페이지
- 가격 0원
- 등록일 2013.12.13
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
오역해서 제목으로 뽑았다. 인터넷에도 “늘 배고프고, 늘 어리석어라” “배고픔과 함께, 미련함과 함께” 등으로 오역돼 있다. 여기서 stay hungry는 밥을 먹지 못해서 ‘배고픈’이라는 뜻이 아니다. 영어로 말하면 Never be satisfied, and always push
|
- 페이지 6페이지
- 가격 0원
- 등록일 2015.02.19
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|